Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Il conforto (Tiziano Ferro)

В исполнении: Tiziano Ferro, Carmen Consoli.

Il conforto

Утешение


[Ferro:] Se questa città non dorme
allora siamo in due
Per non farti scappare
chiusi la porta e consegnai la chiave a te

[Consoli:] Adesso sono certa della differenza tra
prossimità
e vicinanza

[Insieme:] eh, è il modo in cui ti muovi
in una tenda in questo mio deserto
Sarà che piove da luglio
il mondo che esplode in pianto

[Ferro:] Sarà che non esci da mesi
sei stanco e hai finito i sorrisi soltanto

[Insieme:] Per pesare il cuore con entrambe le mani
ci vuole coraggio
e occhi bendati, su un cielo girato di spalle
la pazienza casa nostra
il contatto, il tuo conforto
ha a che fare con me
è qualcosa che ha a che fare con me

[Consoli:] Se questa città confonde
allora siete in due

[Ferro:] Per non farmi scappare
Mi chiuse gli occhi e consegnò la chiave a te

[Insieme:] Adesso sono certo
della differenza tra distanza e lontananza
Sarà che piove da luglio
il mondo che esplode in pianto
Sarà che non esci da mesi
sei stanco e hai finito i sorrisi soltanto

[Insieme:] Per pesare il cuore con entrambe le mani
ci vuole coraggio
e occhi bendati su un cielo girato di spalle
la pazienza casa nostra
Il coraggio, il tuo conforto
ha a che fare con me
è qualcosa che ha a che fare con me

Sarà la pioggia d’estate
o Dio che ci guarda dall'alto
sarà che non esci da mesi sei stanco
hai finito e respiri soltanto

[Ferro:] Per pesare il cuore con entrambe le mani
Mi ci vuole un miraggio
[Consoli:] Quel conforto che

[Insieme:] Ha che fare con te
quel conforto che ha che fare con te
per pesare il cuore con entrambe le mani ci vuole coraggio
e tanto tanto troppo troppo troppo…troppo amore

[Ферро:] Если этот город не спит,
Значит, мы вдвоем.
Чтобы не дать тебе сбежать,
Я закрыл дверь и передал ключ тебе.

[Консоли:] Теперь я точно знаю разницу между
тем, что такое быть по-настоящему близкими
и просто находиться рядом.

[Оба:] То, как ты двигаешься
В укрытии в моей пустыне.
Должно быть, дождь идет с июля,
Мир разражается слезами...

[Ферро:] Должно быть, ты уже месяцами никуда не ходишь,
Ты устал и всего лишь перестал улыбаться.

[Оба:] Чтобы взвесить сердце на обеих руках,
Нужна смелость
И завязанные глаза, обращенные к отвернувшемуся небу.
Спокойствие, наш дом,
Контакт, твое утешение —
Имеет отношение ко мне.
Это то, что имеет отношение ко мне.

[Консоли:] Если этот город всё путает,
Значит, вы вдвоем.

[Ферро:] Чтобы не дать мне сбежать,
Он закрыл мне глаза и передал ключ тебе.

[Оба:] Теперь я точно знаю разницу
между небольшой дистанцией и непреодолимым расстоянием.
Должно быть, дождь идет с июля,
Мир разражается слезами...
Должно быть, ты уже месяцами никуда не ходишь,
Ты устал и всего лишь перестал улыбаться.

[Оба:] Чтобы взвесить сердце на обеих руках,
Нужна смелость
И завязанные глаза, обращенные к отвернувшемуся небу.
Спокойствие, наш дом,
Смелость, твое утешение —
имеет отношение ко мне.
Это то, что имеет отношение ко мне.

Наверное, это летний дождь.
Или Бог, что смотрит на нас сверху,
Должно быть, ты уже месяцами никуда не ходишь, ты устал
Завязал со всем и просто дышишь.

[Ферро:] Чтобы взвесить сердце на обеих руках,
Мне нужен мираж:
[Консоли:] То утешение, что

[Оба:] Имеет отношение к тебе.
То утешение, что имеет отношение к тебе.
Чтобы взвесить сердце на обеих руках, нам нужна смелость
И много, много, слишком, слишком, слишком, слишком много любви.

Автор перевода — Olessia

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Il conforto — Tiziano Ferro Рейтинг: 5 / 5    16 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.