Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни L'ultima notte al mondo (Tiziano Ferro)

L'ultima notte al mondo

Ночь перед концом света


Cade la neve ed io non capisco
che sento davvero, mi arrendo,
ogni riferimento è andato via
spariti i marciapiedi e le case e colline
sembrava bello ieri.

Ed io,
io sepolto da questo bianco
mi specchio e non so più
che cosa sto guardando.

Ho incontrato il tuo sorriso dolce
con questa neve bianca adesso mi sconvolge
la neve cade e cade pure il mondo
anche se non è freddo adesso quello che sento
e ricordati ricordami: tutto questo coraggio
non è neve
E non si scioglie mai, neanche se deve.

Cose che spesso si dicono improvvisando
Se mi innamorassi davvero
saresti solo tu
l’ultima notte al mondo io
la passerei con te
mentre felice piango e solo io
io posso capire al mondo quanto è inutile
odiarsi nel profondo.

Ho incontrato il tuo sorriso dolce
con questa neve bianca adesso mi sconvolge
la neve cade e cade pure il mondo
anche se non è freddo adesso quello che sento e
ricordati, ricordami tutto questo coraggio
non è neve
E non si scioglie mai, neanche se deve.

Non darsi modo di star bene senza eccezione
crollare davanti a tutti e poi sorridere
Amare non è un privilegio è solo abilità
è ridere di ogni problema
mentre chi odia trema.

Il tuo sorriso dolce è così trasparente
che dopo non c’è niente
è così semplice così profondo
che azzera tutto il resto
e fa finire il mondo
E mi ricorda
che il coraggio non è come questa neve.

Ho incontrato il tuo sorriso dolce
con questa neve bianca adesso mi sconvolge
la neve cade e cade pure il mondo
anche se non è freddo adesso quello che sento
e ricordati, ricordami tutto questo coraggio
non è neve.

Падает снег, и я не понимаю,
Что чувствую на самом деле, я сдаюсь,
Пропали ориентиры.
Исчезли тротуары и дома, холмы.
Вчера, казалось, было красиво.

И я,
Я погребенный под этой белизной,
Смотрелся в зеркало и больше не знал,
Что вижу.

Но я увидел твою нежную улыбку,
И вместе с этим белым снегом она меня растрогала.
Падает снег, и мир тоже падает.
И хотя уже не холодно, я чувствую холод.
Вспомни и напомни мне, что храбрость —
Не снег,
Она никогда не растает, даже когда должна.

Есть вещи, которые часто говорят экспромтом…
Если бы я влюбился по-настоящему,
Влюбился бы только в тебя…
Последнюю ночь перед концом света
Я бы провел с тобой.
Со слезами счастья на глазах, лишь я, один я в мире
Могу понять, насколько бесполезно
Глубоко ненавидеть друг друга.

Я увидел твою нежную улыбку,
И вместе с этим белым снегом она меня растрогала.
Падает снег, и мир тоже падает.
И хотя уже не холодно, я чувствую холод.
Вспомни и напомни мне, что храбрость —
Не снег,
Она никогда не растает, даже когда должна.

Никогда не позволять себе расслабиться,
Упасть у всех на глазах и все равно улыбаться потом,
Любить – это не привилегия, это лишь навык,
Это смеяться над проблемами,
В то время как тот, кто ненавидит, дрожит.

Твоя нежная улыбка так ясна,
Что после нее ничего не существует.
Такая простая, такая глубокая,
Что сводит на нет все остальное,
И приближает конец света.
И мне напоминает,
Что храбрость не похожа на этот снег.

Я увидел твою нежную улыбку,
И вместе с этим белым снегом она меня расстрогала.
Падает снег, и мир тоже падает.
И хотя уже не холодно, я чувствую холод.
Вспомни и напомни мне, что храбрость —
Не снег.

Автор перевода — Анна Дольче
Страница автора

Обсуждение песни на форуме.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'ultima notte al mondo — Tiziano Ferro Рейтинг: 5 / 5    15 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.