lyrsense.com

Перевод песни Sere nere (Brazilian version) (Tiziano Ferro)

В исполнении: Tiziano Ferro, Liah Soares.

Sere nere (Brazilian version) Рейтинг: 5 / 5    7 мнений


Sere nere (Brazilian version)

Тёмными вечерами

O que você quer me dizer
Que faço pra te entender
No radio escuto as palavras
E o amor que elas conduzem.
Dicono che mi servirà,
Se non uccide fortifica.
Desligo o radio e sua voz
Fica soando no vazio
Tra la radio e il telefono
Risuonerà il tuo addio.

Di sere nere
Che non c'è tempo
Non c'è spazio
E mai nessuno capirà,
Tarde cai tão negra
Que mete medo, medo,
Medo de viver
Sem você,
Senza te,
Sem você.

Aqui estou e você não está
E a sua voz me faz sonhar
Tra gli orari ed il traffico
Lavoro e tu ci sei
O que eu quero eu não tenho,
O que eu tenho já te dei

Di sere nere
Che non c'è tempo
Non c'è spazio
E mai nessuno capirà,
Tarde cai tão negra
Que mete medo, medo,
Medo de viver
Sem você.

As vezes sofro com o silêncio
E tudo que eu penso
E suportando a sua ausência
Enquanto a noite passa
E più mi vorrai
E meno mi vedrai
E meno mi vorrai
E più sarò con te
Um dia vai chegar,
E sei que vai chegar
E eu vou te escutar
E vou te entender
Vou estar com você, você, você
lo giuro!

Di sere nere
Che non c'è tempo
Non c'è spazio
E mai nessuno capirà,
Tarde cai tão negra
Que mete medo, medo,
Medo de viver
Sem você,
Senza te.

Что ты хочешь мне сказать,
Как мне тебя понять?
Я слушаю звучащие по радио слова
И любовь, которую они несут.
Говорят, что мне это полезно,
Что не убивает, делает сильнее,
Я выключаю радио, а твой голос
Продолжает звучать в пустоте,
Между телефоном и радио
Вновь прозвучит твоё «прощай».

Чёрными вечерами,
В безвременье,
В небытии
Никто никогда не поймёт:
Наступает вечер такой чёрный
Что становится страшно, страшно,
Страшно жить
Без тебя...
Без тебя...
Без тебя...

Я здесь, а тебя нет,
И под звуки твоего голоса я погружаюсь в мечты.
Я живу в суматохе разъездов
И гастрольного графика, а ты здесь
То, чего я хочу, у меня нет,
То, что есть, я уже отдала тебе.

Чёрными вечерами,
В безвременье,
В небытии
Никто никогда не поймёт:
Наступает вечер такой чёрный,
Что становится страшно, страшно,
Страшно жить
Без тебя...

Иногда меня изводит тишина
И всё, о чём я думаю,
Выживая без тебя,
Пока тянется ночь.
И чем больше я буду нужен тебе,
Тем меньше буду рядом,
А чем меньше буду нужен,
Тем больше буду с тобой.
Однажды ты приедешь,
Я знаю, что приедешь,
Я услышу тебя,
Я пойму тебя,
И я буду с тобой, с тобой, с тобой,
Клянусь!

Чёрными вечерами,
В безвременье,
В небытии
Никто никогда не поймёт:
Наступает вечер такой чёрный,
Что становится страшно, страшно,
Страшно жить
Без тебя...
Без тебя...

Con Liah
Песня на итальянском и португальском языках

Также эта песня представлена в исполнении:
Liah Soares: Tarde negra  (На португальском)
Tiziano Ferro: Tardes negras  
Tiziano Ferro: Sere nere  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни