Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Con gli occhi di un bambino (Eros Ramazzotti)

*****
Перевод песни Con gli occhi di un bambino — Eros Ramazzotti Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Con gli occhi di un bambino

Глазами ребёнка

Il mondo visto con gli occhi di un bambino
è un grande circo
in un giorno pieno si sereno
ed è così che guardo te
con quella stessa intensità
e con il viso acceso di curiosità
e mi ricordo un magico natale
il nuovo gioco
che quasi non volevo toccare
ed è così che vedo te
e con la stessa meraviglia
ho spalancato il mio
sguardo su di te
io, io sai, non parlo molto
ma i miei occhi, il mio volto
dicono le cose che nessuna voce
può spiegare.
Se capisci mi conosci
e potrai trovarmi meglio
nelle mie infinite solitudini
se voglio un po' nascondermi
distendermi.

Capelli d'oro passava ogni mattina
e avevo dentro
un tuono mai sentito prima
ed è così che sento te
con quell'identica poesia
con quell'ingenuità
che ancora è un poco mia
io, io sai, non parlo molto
io se mai, se vuoi, ti ascolto
dimmi le parole che
coi miei silenzi van d'accordo
se capisco, ti conosco
e saprò trovarti quando
dalle mie profonde solitudini riemergo
per un attimo
un attimo.
Se mi capisci, già mi conosci
e potrai trovarmi meglio
nelle mie infinite solitudini
se voglio un po' nascondermi
distendermi
proteggermi.

Мир, увиденный глазами ребёнка,
это огромный цирк,
в один безмятежный день
так и есть, я смотрю на тебя
так же часто,
и лицо озаряется любопытством,
и я вспоминаю волшебное рождество,
новую игру,
к которой я едва ли хотел иметь отношение,
так и есть, я смотрю на тебя
с тем же самым удивлением,
с широко раскрытыми
глазами на тебя,
я, знаешь, я не говорю много,
но мои глаза, выражение лица
говорят то, что ни один голос
не сможет объяснить.
Если ты понимаешь, то ты меня знаешь
и сможешь быстрее найти меня,
в моем безграничном одиночестве,
если я хочу ненадолго спрятаться,
успокоиться.

Каждое утро проходило в твоих золотистых волосах
и чувствовал во мне, как будто
удар грома никогда не слышанный прежде,
так и есть, я чувствовал тебя
с той же самой поэзией,
с той же наивностью,
что ещё немного со мной,
я, знаешь, я не говорю много,
если когда-нибудь, если хочешь, я слушаю тебя,
скажи мне слова, которые
будут в ладу с моей тишиной,
если я понимаю, то я тебя знаю
и я смогу найти тебя, когда
я всплыву из глубин моего одиночества
на одно мгновение,
одно мгновение.
Если ты понимаешь, то ты меня знаешь
и сможешь быстрее найти меня,
в моем безграничном одиночестве,
если я хочу ненадолго спрятаться,
успокоиться,
защититься.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

21.10.(1947) День рождения несравненного, не знающего себе равных Riccardo Fogli