lyrsense.com

Перевод песни Un attimo (Emma Marrone)

Un attimo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Un attimo

Мгновение

E ti diverti a recitare
la parte che ho scritto io sul mio copione.
Non fai mai niente per evitarmi,
un'illusione che presenta rischi e inganni,

Discreto complice di questo amore
al quanto silenzioso fuori dal normale,
mi accorgo adesso di averti dato
il potere di dirigermi a tuo piacimento.
I tuoi occhi guardano i miei
che ti guardano come se fosse per la prima volta.

Un attimo sei, un attimo mai
mi dici che mi vuoi,
ma so che per un attimo soltanto mi amerai.

E mi diverto ad osservare
le tue espressioni di imbarazzo e di dolore,
tutte le volte in cui provo a toccare
il tuo apparente equilibrio interiore,
i tuoi occhi guardano i miei
che ti guardano come se fosse per la prima volta.

Un attimo sei, un attimo mai
mi dici che mi vuoi,
ma so che per un attimo soltanto mi amerai.

Un attimo sei, un attimo mai
sei un attimo e ciò che hai
allora solo un attimo da me riceverai.

Ero soltanto una pedina
posizionata bene sulla tua scacchiera.
dietro la schiena mia le tue dita
mi sfiorano con impalpabile freddezza.

Un attimo sei, un attimo mai,
sei un attimo e ciò che hai
allora solo un attimo da me riceverai.

E ti diverti a recitare la parte
che ho scritto io sul mio copione.

И тебя забавляет играть
Роль, написанную мной в своём сценарии.
Ты никогда ничего не предпринимаешь, чтобы избежать меня,
Это заблуждение, представляющее риск и обман.

Едва причастный к этой любви,
Несколько более молчаливой, чем обычно.
Сейчас я замечаю, отдав тебе
Возможность управлять мной по твоему желанию.
Твои глаза смотрят в мои,
А мои глаза смотрят в твои, словно в первый раз.

Ты — мгновение, мгновением же позже,
Ты мне говоришь, что я нужна тебе,
Но знаю я, что лишь мгновение ты будешь любить меня.

Забавно наблюдать
Проявление твоего замешательства и боли
Всякий раз, когда пробую прикоснуться
К твоему кажущемуся внутреннему равновесию.
Твои глаза смотрят в мои,
А мои глаза смотрят в твои, словно в первый раз.

Ты — мгновение, мгновением же позже,
Ты мне говоришь что я нужна тебе,
Но знаю я, что лишь мгновение ты будешь любить меня.

Ты — мгновение, мгновением же позже
Ты — это мгновение, и это все что есть у тебя.
Тогда от меня ты и получишь мгновение.

Я была всего лишь пешкой,
удачно поставленной на твоей шахматной доске.
Твои пальцы на моей спине
Слегка касаются меня с едва заметным равнодушием.

Ты — мгновение, мгновением же позже
Ты — это мгновение, и это все что есть у тебя.
Тогда от меня ты и получишь мгновение.

И тебя забавляет играть роль,
Которую написала я в своем сценарии.

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota