lyrsense.com

Перевод песни Reginella (Claudio Baglioni)

Reginella Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Reginella

Принцесса

«T'aggio voluto bene
tu m'hai voluto bbene a me
mo nun'nce amammo cchiù
ma a vvote distrattamente pienzo a te...»

È l'una senza luna
senza te e senza la mia stella
dopo non l'ho cantata più
la tua canzone Reginella
ti dissi proprio una idiozia
forse per farti torto
quando ti urlai
che era durata pure troppo
il cuore lo trovai in corsia
caduto mezzo morto
poi si rialzò ma restò zoppo
a vita

Dicevi di essere di Napoli
ma non c'eri mai stata
e se si usciva avevi sempre su
qualcosa un po' scollata
anche quei nomi che inventai
quando li pronunciavo
non era per chiamarti ma per sospirarli
nemmeno un gatto ti comprai
o un uccellino schiavo
compagno di segreti
e per imprigionarli
fabbricai le reti
ma una bella gabbia no...

Lo so Reginè
che mi hai voluto bene
forse più di me
e quello ti rimane
sopra il letto delle nostre cene
non c'era un granché
c'eri tu Reginè

Ma perché hai dato un po' di te
a ognuna delle altre donne
quanto di te darai agli uomini
per farmi stare insonne
chissà se amavi proprio me
nel tempo in cui m'hai amato
ma proprio me hai smesso
tu di amare un giorno
ed io incendiai tutto di te
ma si smorzò bagnato
dal pianto del rimpianto
che pioveva intorno
al mio annuncio affranto
triste vedovo di te

Lo sai Reginè
che ti ho voluto bene
e mai l'ho detto a te
ci ho fatto una canzone
e almeno questa ti appartiene
come un po' di me Reginè
Reginella

Balla Reginè bella
finché vorrai ballare
anche se il tuo re
non ti potrà vedere
nel passato ti verrà a cercare
e dicono che se ne va
camminando in fondo al mare
danzando

Reginella

«Я тебя любил,
Ты любила меня,
Но сейчас мы больше не влюблены,
Но иногда я всё же вспоминаю о тебе...»1

Уже час, нет луны,
Нет тебя, нет моей путеводной звезды...
Потом я больше не плясал
Под твою дудочку2, Принцесса.
Я плёл действительно невесть что,
Возможно чтобы обвинить тебя,
Когда кричал,
Что это всё же длилось слишком долго.
Я пришел в себя в переулке
С разбитым сердцем, чуть живой,
Позже я воспрял, но сердце ранено
На всю жизнь.

Ты говорила, что ты из Неаполя,
Но ты там никогда не была,
А если выходила из дома, то всегда
В чём-то слегка вызывающем.
И даже те выдуманные имена
Я произносил
Не чтобы звать тебя, а лишь для нежных воздыханий.
И ни кота, ни маленькую птичку,
Невольного хранителя секретов,
Я не купил тебе,
И чтобы их поймать,
Мастерил я сети,
Но не красивую клетку...

Я знаю, Принцесса,
Что ты меня любила
Наверно больше, чем я тебя,
И ты это хранишь
На ложе наших пиров,
Где не было ничего особенного,
Кроме тебя, Принцесса.

— Зачем же ты раздавал себя
Каждой из тех других женщин?
— Скольким мужчинам ты подаришь себя,
Чтобы лишить меня сна?
Кто знает, любила ли ты именно меня
Тогда, когда была влюблена,
Но именно меня перестала
Ты любить однажды.
И я сжигал всё, связанное с тобой,
Но всё погасло
От горьких слёз,
Что вокруг лились дождём
От этой вести, трагической для меня,
Печального твоего вдовца.

Знаешь, Принцесса,
Что я тебя любил
И никогда не говорил тебе.
Я сочинил нам песню,
И по крайней мере она теперь твоя,
Как и частичка меня, Принцесса,
Принцесса.

Танцуй, прекрасная Принцесса,
До тех пор, пока тебе не расхочется танцевать,
Даже если твой король
Не сможет видеть тебя.
Он придёт тебя искать в прошлом,
Но скажут, что она уходит...
Ступая по дну моря,
Танцуя...

Принцесса

Автор перевода — Aneta
Страница автора
1) Слегка изменённые строки из одноименной неаполитанской песни, написанной Либеро Бовио и Гаэтано Лама в 1917 году, исполняемой Роберто Муроло
2) Дословно «не пел твою песню»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни