lyrsense.com

Перевод песни Rollo & his jets (Francesco De Gregori)

Rollo & his jets Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Rollo & his jets

Ролло и его джаз-банд

Se potessi questa sera ascolterei volentieri
Rollo con gli amici suoi.
Come ai tempi che le radio funzionavano a valvole
e i bambini eravamo noi.
In un programma dalle sette alle sette e venti,
andava in onda tutti i lunedì.
Si intitolava se ricordo bene, «Il discobolo» o giù di lì.

Una musica tutta chitarra e batteria,
l'altoparlante faceva «crok»
ed il più grande dei nostri amici
quelle canzoni le chiamava rock.

Se potessi questa sera ascolterei volentieri
Rollo con i suoi jets
e quel bassista mezzo messicano
soprannominato «Chicco di caffè».
E il chitarrista con quel nome strano
ma chi se lo dimentica più?
Con quel suo stile sudamericano,
ma che ogni tanto svisava blues.

Una musica tutta chitarra e batteria
con il rullante che faceva «toc»
ed il più esperto dei nostri amici
quelle canzoni le chiamava «rock».

Se potessi questa sera ascolterei volentieri
Rollo, qualche novità,
È un pò di tempo che non si sentiva
ma questa sera è ritornato qua.
Con un programma che ci porta
attraverso il mare, fino all'America
e pure più in là, le nere vele di una nave a vapore
da consegnare alla posterità.

Una musica tutta chitarra e batteria,
l'altoparlante faceva 'crok'
ed il più grande dei nostri amici
quelle canzoni le chiamava rock.

Если б мог, в этот вечер, я б охотно послушал
Ролло и его друзей.
Как во времена, когда на лампах работало радио
И мы были детьми.
В какой-то программе с семи до семи двадцати
Каждый понедельник выходившей в эфир.
Называлась она, да не изменит мне память, "Дискобол" или как то так.

Музыка из ударных и аккордов гитарных,
И репродуктор хруст издавал
И самый взрослый из приятелей наших
Рок — так он те песни звал.

Если б мог, в этот вечер, я б охотно послушал
Ролло и его джаз-банд
И того басиста, наполовину мексиканца,
С прозвищем «Кофейное зерно».
И гитариста с тем именем странным,
Но кто его забудет теперь?
С тем, своим стилем южноамериканским,
Но который временами разрушал весь блюз.

Музыка из ударных и аккордов гитарных,
Барабан, издававший «тук».
И самый опытный из приятелей наших
Те песни называл он «рок».

Если бы мог, в этот вечер, то я б охотно послушал
Ролло, что-нибудь из последних вещей.
С недавнего времени его не слышно,
Но в этот вечер он вернулся сюда.
С программой, которая нас уносит
Через моря, до Америки
И чуть дальше, чёрные паруса какого-то парохода
Чтобы потомкам передать.

Музыка из ударных и аккордов гитарных,
И репродуктор хруст издавал
И самый взрослый из приятелей наших
Рок — так он те песни звал.

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

20.09. (1978) День рождения певца, классического баритона Patrizio Buanne