Le stelle di giorno
Le stelle di giorno non dormono
ventiquattr'ore lavorano
arriva il sole e scappano
dietro le quinte piangono
Da mamma notte tornano
bimbe felici ridono
poeti e pittori le svendono
e vecchie puttane ne sparlano
E tornando a casa a piedi fumo l’ultima
con lo sguardo fisso in aria per volare via di qua
tu mi fermi con la mano che sa di mandorla
e mi dici “sai che c’è? Io con te un figlio lo farei”
Le stelle di giorno non dormono
ventiquattr'ore lavorano
arriva il sole e esplodono
dietro le quinte piangono
Da mamma notte tornano
bambine felici ridono
poeti e pittori le sognano
e luna ammirate la guardano
E tornando a casa a piedi fumo l’ultima
con lo sguardo fisso in aria per volare via di qua
tu mi fermi con la mano che sa di mandorla
mi dici “sai che c’è? Io con te un figlio lo farei”
Звёзды днём не спят,
сутки напролёт работают,
Солнце восходит, и они удирают,
за кулисами плачут.
К маме-ночи возвращаются,
счастливые детки смеются,
поэты и художники их за бесценок сбывают,
а старые блудницы о них судачат.
И, возвращаясь пешком домой, выкуриваю последнюю,
уставившись в небо, с желанием унестись отсюда,
ты рукой, пахнущей миндалём, останавливаешь меня
и говоришь: «Знаешь... я хочу от тебя ребёнка».
Звёзды днём не спят,
сутки напролёт работают,
Солнце восходит, и они вспыхивают,
за кулисами плачут.
К маме-ночи возвращаются,
счастливые детки смеются,
поэты и художники о них мечтают,
в восхищении на Луну они смотрят.
И, возвращаясь пешком домой, выкуриваю последнюю,
уставившись в небо, с желанием унестись отсюда,
ты рукой, пахнущей миндалём, останавливаешь меня
и говоришь: «Знаешь... я хочу от тебя ребёнка».
Понравился перевод?
Перевод песни Le stelle di giorno — Bianco
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений