Se avessi un cuore
Если бы у меня было сердце
Se avessi un cuore peserei le mie parole
se avessi un cuore da ascoltare
se avessi un cuore metterei in discussione
se davvero avessi un cuore ti amerei
Se avessi voglia di contraddire
un po’ di coraggio da offrire
l’ombra di un pensiero mio
se le mie mani fossero un dono
per elevarmi dal suolo
se davvero avessi un cuore ti amerei
Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti
ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
e saprei comprenderti
proprio adesso che sei qui davanti a me
se avessi un cuore
se avessi un cuore
Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
se avessi un cuore da aggiustare
se avessi un cuore userei l’immaginazione
se davvero avessi un cuore ti amerei
Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti
ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
e saprei comprenderti
proprio adesso che sei qui davanti a me
se avessi un cuore
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare
senza un faro che c'illumini e ci dica dove andare
ma io vorrei sorprenderti
proprio adesso che sei qui davanti a me
se avessi un cuore
Если бы у меня было сердце, я бы взвешивала свои слова,
Если бы у меня было сердце, чтобы его слушать,
Если бы у меня было сердце, я бы спорила,
Если бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.
Если бы у меня было желание возразить,
Немного смелости — намекнуть
О своем мнении.
Если бы у меня руки росли из правильного места,
Чтобы подняться с земли,
Если бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.
Я бы сказала тебе, что никакая боль на свете не коснется тебя,
Я бы поддержала тебя, когда твои шаги станут неуверенными,
И сумела бы тебя понять
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
Если бы у меня было сердце,
Если бы у меня было сердце.
Если бы у меня было сердце, я была бы на твоей стороне,
Если бы у меня было сердце, чтобы как-то стерпеться,
Если бы у меня было сердце, я бы включила воображение,
Если бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.
Я бы сказала тебе, что никакая боль на свете не коснется тебя,
Я бы поддержала тебя, когда твои шаги станут неуверенными,
И сумела бы тебя понять
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
Если бы у меня было сердце.
Говорят, мы — что капли в море
Без маяка, который светил бы и указывал нам путь,
Но я бы хотела удивить тебя
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
Если бы у меня было сердце...
Понравился перевод?
Перевод песни Se avessi un cuore — Annalisa Scarrone
Рейтинг: 5 / 5
23 мнений