lyrsense.com

Перевод песни Ti regalerò una rosa (Simone Cristicchi)

Ti regalerò una rosa Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ti regalerò una rosa

Я подарю тебе розу

Ti regalerò una rosa
Una rosa rossa
per dipingere ogni cosa
Una rosa per ogni tua lacrima
da consolare
E una rosa per poterti amare
Ti regalerò una rosa
Una rosa bianca come fossi
la mia sposa
Una rosa bianca che ti serva
per dimenticare
Ogni piccolo dolore

Mi chiamo Antonio e sono matto
Sono nato nel ’54
e vivo qui da quando ero bambino
Credevo di parlare col demonio
Così mi hanno chiuso quarant’anni
dentro a un manicomio
Ti scrivo questa lettera
perché non so parlare
Perdona la calligrafia da prima elementare
E mi stupisco se provo
ancora un’emozione
Ma la colpa è della mano
che non smette di tremare

Io sono come un pianoforte con un tasto rotto
L’accordo dissonante di un’orchestra di ubriachi
E giorno e notte si assomigliano
Nella poca luce che
trafigge i vetri opachi
Me la faccio ancora sotto perché ho paura
Per la società dei sani siamo sempre
stati spazzatura
Puzza di piscio e segatura
Questa è malattia mentale
e non esiste cura

Ti regalerò una rosa
Una rosa rossa
per dipingere ogni cosa
Una rosa per ogni tua lacrima
da consolare
E una rosa per poterti amare
Ti regalerò una rosa
Una rosa bianca
come fossi la mia sposa
Una rosa bianca che ti serva
per dimenticare
Ogni piccolo dolore

I matti sono punti di domanda senza frase
Migliaia di astronavi
che non tornano alla base
Sono dei pupazzi stesi
ad asciugare al sole
I matti sono apostoli
di un Dio che non li vuole
Mi fabbrico la neve col polistirolo
La mia patologia è che son rimasto solo
Ora prendete un telescopio…
misurate le distanze
E guardate tra me e voi…
chi è più pericoloso?

Dentro ai padiglioni ci
amavamo di nascosto
Ritagliando un angolo che
fosse solo il nostro
Ricordo i pochi istanti in cui ci
sentivamo vivi
Non come le cartelle cliniche
stipate negli archivi
Dei miei ricordi sarai
l’ultimo a sfumare
Eri come un angelo legato ad un termosifone
Nonostante tutto io ti aspetto ancora
E se chiudo gli occhi sento la tua mano
che mi sfiora

Ti regalerò una rosa
Una rosa rossa
per dipingere ogni cosa
Una rosa per ogni tua lacrima
da consolare
E una rosa per poterti amare
Ti regalerò una rosa
Una rosa bianca
come fossi la mia sposa
Una rosa bianca
che ti serva per dimenticare
Ogni piccolo dolore

Mi chiamo Antonio e sto sul tetto
Cara Margherita sono vent’anni che ti aspetto
I matti siamo noi
quando nessuno ci capisce
Quando pure il tuo migliore amico ti tradisce
Ti lascio questa lettera,
adesso devo andare
Perdona la calligrafia da prima elementare
E ti stupisci che io provi
ancora un’emozione?
Sorprenditi di nuovo
perché Antonio sa volare.

Я подарю тебе розу
Одну красную розу,
чтобы раскрасить любую вещь,
Одну розу для каждой твоей слезинки,
которую надо утешить,
И одну розу, чтобы ты могла любить.
Я подарю тебе розу,
Одну белую розу, как будто бы ты
моя невеста,
Одну белую розу, которая нужна тебе,
чтобы забыть
Каждую незначительную боль.

Меня зовут Антонио и я сумасшедший.
Я родился в 54 году
и живу здесь с самого детства.
Я верил, что разговариваю с демоном,
Поэтому меня заперли на сорок лет
в психиатрической лечебнице.
Я пишу тебе это письмо,
потому что я не умею говорить.
Прости за почерк первоклассника,
И меня удивляет то, что если
я все еще испытываю чувства,
Это лишь вина моей руки,
которая не перестает дрожать.

Я, словно пианино со сломанной клавишей,
Диссонирующий аккорд пьяного оркестра.
День и ночь сливаются
В тусклом свете, который
пронзает матовые стекла.
Я все еще здесь, потому что мне страшно.
Для здорового общества мы всегда
были мусором,
Вонью и опилками,
Это – психическая болезнь,
а лекарства не существует.

Я подарю тебе розу,
Одну красную розу,
чтобы раскрасить любую вещь,
Одну розу для каждой твоей слезинки,
которую надо утешить,
И одну розу, чтобы ты могла любить.
Я подарю тебе розу,
Одну белую розу,
как будто бы ты моя невеста,
Одну белую розу, которая нужна тебе,
чтобы забыть
Каждую незначительную боль.

Сумасшедшие – это вопрос без ответа,
Бесчисленное множество астронавтов, которые не возвращаются на базу.
Они как куклы, вывешенные
на просушку под солнцем.
Сумасшедшие – это апостолы Господа, которому нет до них дела.
Я леплю снег из полистерола,
Моя болезнь в том, что я остался один.
Теперь возьмите микроскоп
и измерьте расстояние
И взгляните на него между мной и вами…
кто же более опасен?

Прячась по палатам, мы любили
друг друга тайно.
Прячась в уголок, который
принадлежал бы только нам.
Я вспоминаю немногие мгновения,
когда мы чувствовали себя живыми,
Не похожие на истории болезни,
забитые в архивы.
В моих воспоминаниях твой образ
будет последним, ты была как ангел, привязанная к батарее.
Несмотря на все, я по-прежнему жду тебя,
И если я закрою глаза, я почувствую,
что твоя рука слегка касается меня.

Я подарю тебе розу,
Одну красную розу,
чтобы раскрасить любую вещь,
Одну розу для каждой твоей слезинки,
которую надо утешить,
И одну розу, чтобы ты могла любить.
Я подарю тебе розу,
Одну белую розу,
как как будто бы ты моя невеста,
Одну белую розу,
которая нужна тебе, чтобы забыть
Каждую незначительную боль.

Меня зовут Антонио, и я стою на крыше.
Дорогая Маргарита, уже 20 лет я жду тебя.
Мы становимся сумасшедшими,
когда никто нас не понимает,
А также когда тебя предает твой лучший друг.
Я оставляю тебе это письмо,
теперь я должен уйти.
Извини за почерк первоклассника.
А ты удивляешься,
что я еще испытываю эмоции?
Удивись еще раз,
потому что Антонио умеет летать!

Автор перевода — Nadine
Страница автора
Testo e musica - Simone Cristicchi

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Dall'altra parte dell cancello

Dall'altra parte dell cancello

Simone Cristicchi


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни