lyrsense.com

Перевод песни Chi ruba nei supermercati? (Francesco De Gregori)

Chi ruba nei supermercati? Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Chi ruba nei supermercati?

Кто ворует в супермаркетах?

Oggi è un giorno che vale la pena guardarsi alle spalle,
e anche uno specchio può andare bene.
Per liberarsi dalle catene, dalle montagne venire a valle,
anche uno specchio va bene.
Così vediamo dove stiamo e dove stiamo andando,
così impariamo ad imparare e a sbagliare sbagliando.

Tu dove vai fratello?
Sei partito che era tutto fermo
e adesso già la terra sotto ai tuoi piedi si sta spostando.
Tu cosa credi bello?
Che davvero sia una buona stella,
questa stella nera nera che ci sta accompagnando?
E se non fosse
per sentirmi vivo adesso,
io nemmeno probabilmente, starei cantando.
Tu da che parte stai?
Stai dalla parte di chi ruba nei supermercati?
O di chi li ha costruiti rubando?

Oggi è un giorno da stare in coperta
a guardare le onde arrivare,
su tutti i lati di questa nave.
E non c'è spiaggia dove nascondersi,
e non c'è porto dove scampare, al tribunale del mare.
Sarà sereno
e se non sarà sereno, si rasserenerà.
In quale notte ci perderemo?
Quale futuro ci raccoglierà?

Tu dove vai fratello?
Sei partito che era ancora notte,
e adesso già l'asfalto sotto ai tuoi piedi si sta squagliando.
Tu cosa credi bello?
Di sapere veramente il prezzo e il nome,
e il nome e il prezzo che ti stanno dando?
Ma se non fosse
per sentirmi vivo adesso,
io nemmeno per tutto l'oro del mondo, starei gridando.
Tu da che parte stai?
Stai dalla parte di chi ruba nei supermercati?
O di chi li ha costruiti rubando?

Сегодня день, когда стоит бросить взгляд назад,
И даже зеркало может для этого сгодиться.
Чтобы освободиться от оков, с гор сойти в долины,
Даже зеркало сгодится.
Так увидим, где мы находимся и куда держим путь,
Так научимся учиться и ошибаться ошибаясь.

Куда направляешься, брат?
Ты отправился, когда всё было неподвижным,
И уже сейчас под твоими ногами смещается земля.
Чему ты веришь, дорогой?
Что действительно есть счастливая звезда,
Эта черная, черная звезда, что сопровождает нас?
И если бы её не было,
Чтобы сейчас я почувствовал себя живым,
Я, возможно, даже и не пел бы.
Ты, на чьей стороне?
Ты на стороне тех, кто ворует в супермаркетах?
Или на стороне тех, кто их построил, воруя?

Сегодня день, чтобы быть на палубе,
Смотреть на набегающие волны,
Со всех сторон на этот корабль.
И нет пляжа, где можно спрятаться,
И нет гавани, чтобы найти убежище от морского трибунала.
Все будет спокойным
Или если не будет спокойным, успокоится.
В какой ночи мы потеряемся?
Какое будущее примет нас?

Куда направляешься, брат?
Ты отправился, тогда была ещё ночь,
И сейчас уже плавится асфальт под твоими ногами.
Во что ты веришь, дорогой?
В то, что действительно знаешь цену и имя,
Имя и цену, что тебе назначают?
Но если бы её не было,
Чтобы сейчас я чувствовал себя живым,
Я бы даже за всё золото мира, не стал бы кричать.
Ты, на чьей стороне?
Ты на стороне тех, кто ворует в супермаркетах?
Или на стороне тех, кто их построил, воруя?

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Canzoni d'amore

Canzoni d'amore

Francesco De Gregori


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни