lyrsense.com

Перевод песни Va tutto bene (Gemelli Diversi)

Va tutto bene Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Va tutto bene

Все так благополучно

Va tutto bene cosi...
Va tutto bene cosi...
Va tutto bene cosi...
Va tutto bene cosi...
Va tutto bene.

Basta un attimo per perdere quello che ho
su una botola in bilico money drop
come manichini in un crash test
a novanta contro il muro in una gara di burlesque
c'è paranoia dove vivo
Monti ci rende zombie president vile
qui se la danno a gambe come Schettino
con il bottino come Bettino
questa eurozona è tuta una sola
come l'avvocato Canzona
tanto la gente lo spread non sa neanche cos'è
nel cervello ha la farfalla di Belen
generazione della disperazione
in assuefazione da televisione
io non mi faccio plasmare da un plasma
e resto a testa alta...

Perchè la vita è una
non avrò paura
di una fregatura in più
Anche se a volte è dura
non avrò paura
come mi hai insegnato tu

Perchè la vita è una
non avrò paura
di una fregatura in più
Anche se a volte è dura
non avrò paura
come mi hai insegnato tu

Ma che bordello guarda che bello
la meritocrazia non esiste come Panariello
dovremmo scendere in strada e fare un macello
e tu stai chiuso in casa Grande Fratello
qui la gente che viaggia è poca
ma se vai in vacanza c'è sempre coda
se per un concerto mi sposto su ruota
do i soldi all'autista l'opposto del Trota
siamo un popolo che non si informa
che si accontenta della pappa pronta
che si lamenta ma che non fa una rivolta
e pensa non ci sarà più il futuro di una volta
alle persone manca l'aria
e diventano pazze come le cartelle di Equitalia
io vorrei i padroni della lobby bancaria
tutti puniti come a Naia...

Perchè la vita è una
non avrò paura
di una fregatura in più
Anche se a volte è dura
non avrò paura
come mi hai insegnato tu

Perchè la vita è una
non avrò paura
di una fregatura in più
Anche se a volte è dura
non avrò paura
come mi hai insegnato tu

Va tutto bene cosi
Va tutto bene
Va tutto bene cosi
Va tutto bene
Va tutto bene cosi
Va tutto bene
Va tutto bene cosi
Va tutto bene

Va tutto bene cosi

Все так благополучно...
Все так благополучно...
Все так благополучно...
Все так благополучно...
Все в порядке.

Достаточно мига, чтобы потерять то, что у меня есть,
В люк, вися на волоске, деньги падают,
Как модели краш-теста
В девяностые, вопреки преградам в соревновании пародии.
Паранойя там, где я живу,
Монти1 зомбирует нас, подлый президент,
Здесь, если удирают, как Скеттино2
С награбленным, как Беттино, 3
Эта Еврозона – один костюм,
Как у адвоката Канцона.
Так много людей, простор, даже не знают, что это,
В голове бабочка Белен4,
Отчаянное поколение,
Зависимое от телевидения,
Я не изображаю плазму
И остаюсь с высокоподнятой головой…

Потому что жизнь одна,
Я не буду бояться
Обмана, к тому же,
Даже если иногда тяжело,
Я не буду бояться,
Как ты меня учил.

Потому что жизнь одна,
Я не буду бояться
Обмана, к тому же,
Даже если иногда тяжело,
Я не буду бояться,
Как ты меня учил.

Какой бардак, смотри, как здорово!
Меритократии5 не существует, как Панариелло, 6
Мы должны выйти на улицу, чтобы устроить разгром,
А ты заперт в доме Большого брата7.
Здесь люди, которые немного путешествуют
Но, если ты собираешься в отпуск, всегда очередь,
Если на концерт я еду на машине,
Отдаю деньги водителю, противоположность Trota.8
Мы народ, который не интересуется,
Который довольствуется всем готовеньким,
Который жалуется, но не организует мятеж
И думает, что не будет больше будущего когда-нибудь,
Людям не хватает воздуха,
И они сходят с ума, как квитанции Equitalia, 9
Хотел бы я видеть владельцев в вестибюле банка,
Все наказаны, как NAIA…10

Потому что жизнь одна,
Я не буду бояться
Обмана, к тому же,
Даже если иногда тяжело,
Я не буду бояться,
Как ты меня учил.

Потому что жизнь одна,
Я не буду бояться
Обмана, к тому же,
Даже если иногда тяжело,
Я не буду бояться,
Как ты меня учил.

Все так благополучно,
Все в порядке,
Все так благополучно,
Все в порядке,
Все так благополучно,
Все в порядке,
Все так благополучно,
Все в порядке.

Все так благополучно.

Автор перевода — Smagliante
Страница автора
1) Ма́рио Мо́нти (итал. Mario Monti) — итальянский беспартийный государственный и политический деятель, экономист, пожизненный сенатор;
2) Альберто Скеттино (Alberto Schettino) — итальянский футболист;
3) Бенедетто (Беттино) Кракси, итал. Benedetto (Bettino) Craxi (24 февраля 1934 — 19 января 2000) — итальянский политик, построил свою политическую карьеру в рядах Итальянской социалистической партии. Кракси покровительствовал бизнесу многих своих друзей, в том числе Сильвио Берлускони;
4) la farfalla di Belen — татуировка в форме бабочки в интимном месте у Белен Родригез (Belen Rodriguez) — аргентинская киноактриса, секс-символ. В 2013-м году была одной из ведущих песенного фестиваля Сан-Ремо;
5) Меритокра́тия (букв. «власть достойных») — принцип управления, согласно которому руководящие посты должны занимать наиболее способные люди, независимо от их социального происхождения и финансового достатка;
6) Джорджио Панариелло (it.Giorgio Panariello) – итальянский комик, актёр, режиссёр, пародист и телеведущий;
7) Большой Брат (Grande Fratello) – итальянский вариант реалити франшизы Большой Брат. Завершено одиннадцать сезонов;
8) Возможно, здесь подразумевается транспортная компания Trota;
9) Госкомпания, итальянское налоговое агентство Equitalia;
10) NAIA (National Association of Intercollegiate Athletics) Национальная Ассоциация Межвузовской Легкой атлетики – вторая по величине, после NCAA, спортивная ассоциация, которая организует атлетические программы для колледжей и университетов.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

20.09. (1978) День рождения певца, классического баритона Patrizio Buanne