La ballata del Michè
Quando hanno aperto la cella
era già tardi perché
con una corda sul collo
freddo pendeva Miché
Tutte le volte che un gallo
sento cantar penserò
a quella notte in prigione
quando Miché s'impiccò
Stanotte Miché
s'è impiccato ad un chiodo perché
non poteva restare vent'anni in prigione
lontano da te
Io so che Miché
ha voluto morire perché
ti restasse il ricordo del bene profondo
che aveva per te
Se pure Miché
non ti ha scritto spiegando perché
se n'è andato dal mondo tu sai che l'ha fatto
soltanto per te
Vent'anni gli avevano dato
la corte decise così
perché un giorno aveva ammazzato
chi voleva rubargli Marì
L'avevan perciò condannato
vent'anni in prigione a marcir
però adesso che lui s'è impiccato
la porta gli devono aprir
Nel buio Miché
se n'è andato sapendo che a te
non poteva mai dire che aveva ammazzato
perché amava te
Domani alle tre
nella fossa comune cadrà
senza il prete e la messa perché d'un suicida
non hanno pietà
Domani Miché
nella terra bagnata sarà
e qualcuno una croce col nome la data
su lui pianterà
e qualcuno una croce col nome e la data
su lui pianterà
Когда они открыли камеру,
было уже поздно, так как
с веревкой на шее
холодный висел Мике.
Каждый раз, услышав
пение петуха, подумаю
о той ночи в тюрьме,
когда повесился Мике.
Сегодня ночью Мике
повесился на гвозде, потому что
не мог оставаться 20 лет в тюрьме
далеко от тебя.
Я знаю, что Мике
захотел умереть, чтобы
тебе осталось воспоминание о глубокой любви,
которую он испытывал к тебе.
И даже если Мике
не написал тебе, объяснив почему
он ушел из мира, ты знаешь, что он это сделал
только ради тебя.
Ему дали 20 лет,
суд так решил,
потому что однажды он убил
того, кто хотел украсть у него Мари.
Поэтому его приговорили
гнить в тюрьме 20 лет.
Но теперь, когда он повесился,
ему должны открыть двери.
Во тьме Мике
Ушел, зная что тебе
никогда не смог бы сказать, что убил,
потому что любил тебя.
Завтра в три
он упадет в общую могилу
без священника и мессы, потому что
нет жалости для самоубийц.
Завтра Мике
будет в сырой земле,
и кто-то крест с именем и датой
поставит на него.
И кто-то крест с именем и датой
поставит на него.
Автор перевода — Пиньата Марина
Понравился перевод?
Перевод песни La ballata del Michè — Fabrizio De André
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений