Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Fotografia (Carl Brave)

В исполнении: Carl Brave, Francesca Michielin, Fabri Fibra.

Fotografia

Фотография


Lei fa "M'ama non m'ama" con un quadrifoglio (ok)
Noi testardi come onde su uno scoglio (sì)
E tu vieni ma poi non rimani mai (eh)
Eravamo quercia, mo' siamo bonsai (eh)
Ascolto il ticchettio di pioggia sul tettino (sì)
In lontananza le sirene "ni-no, ni-no" (eh)
L'allarme della cinta suona all'infinito
Una sigaretta affoga in un tombino (eh)

Il Tevere pare l'oceano
Noi che viviamo a notte fonda e al mare ci tuffiamo a bomba
Un mio amico che si apre, giuro che sarò una tomba
La chiamo un'altra volta e un'altra volta: “TIM informa”
Su una rotonda Alberto Tomba, suora tua
Dalla prua di un Toyota belli andanti fai manovra (ehh, ehh)
Qua non si campa d'aria-ah (ahh)
E non si torna indietro come ha fatto Minala

Voglio un'ora d'aria in una nuova serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Piango senza parabrezza in motorino
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Ne usciamo fuori bene
Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia

Esco di casa solo se ho cose da fare
Perché fuori perdo sempre il mio cellulare
Tengo sotto controllo il problema, è normale
So che dovrei cambiare sistema solare
Il mondo è pieno di hater e già lo sai
Sorridi in foto così li confonderai
Nessuno crede veramente in ciò che fai
Spero che Dio mi tenga lontano dai guai

Quanto stai bene con quella maglietta Fila
Ho preso un disco solo per la copertina
Mille messaggi, sempre la stessa faccina
Ma se non usi i social nessuno si fida (ah)
La moda è bella, ma ci rende tutti uguali
Chissene frega, guarda ho preso questi occhiali
Restiamo qui a parlare d'arte e di film vari
Finché Marte non ci separi

Voglio un'ora d'aria in una nuova serie
Fammi una foto e non vedere come viene
Ti dico "Ciao" sopra ad un Ciao
Smezziamoci una margherita e usciamo a bere
Ho i tuoi occhi rossi in tasca sul rullino
Piango senza parabrezza in motorino
Ma tanto io e te, dai negativi, sì
Ne usciamo fuori bene

E se non me lo dici ti lancio un 3310
Come un sasso in un laghetto dentro la città
Andiamo al cinema all'aperto con il cuore un po' scoperto
E con un Polaretto sciolto nella macchina
E mentre non mi guardi ti scatto una foto
E quando poi ti sposti ti do un bacio a vuoto
E nananana, nananana, naaa

Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia
Come una fotografia

Fotografia
Fotografia
Fotografia
Fotografia

Она гадает «любит — не любит» на четырехлистном клевере (ok).
Мы так же упрямы, как волны об скалу (ага),
А ты приходишь, но никогда не остаешься (эх).
Мы были могучими дубами, а теперь мы бонсаи (эх).
Я слушаю, как дождь стучит по крыше (да),
Вдалеке вой сирен «и-о, и-о» (эх),
Непристегнутый ремень без конца пищит,
Сигарета тонет в водостоке (эх).

Тибр кажется океаном.
Мы жизнь ведем глубокой ночью, и в море мы ныряем бомбочкой.
Мой друг откровенничает со мной, клянусь, я — могила.
Я снова набираю ей, и снова «абонент не абонент».
На круговой развязке Альберто Томба1, чтоб тебя,
Вон как от бампера Тойоты шарахнулись нехило — объезжай! (эхе-хе)
Тут одним воздухом сыт не будешь (ах),
И ушедшее не вернуть, как это сделал Минала.2

Хочу глоток свежего воздуха в новом сериале.
Сфоткай меня и не смотри, что получится.
Я скажу: «Привет», сидя на «Привете»,3
Мы ополовиним маргариту и сходим куда-нибудь выпить.
В моем кармане фотопленка, у тебя там красные глаза.
Обливаюсь слезами на мопеде без лобового стекла,
И всё равно я и ты с негативов, да,
С них мы выходим хорошо,
Как фотография,
Как фотография,
Как фотография,
Как фотография.

Я выхожу из дома только когда есть дела,
А то на улице я все время теряю свой телефон,
Держу проблему под контролем, всё нормально.
Я знаю, что должен был бы сменить солнечную систему.
Мир полон хейтеров, да ты и сам уже знаешь,
Улыбнись в камеру, ты этим их смутишь!
Никто на самом деле не верит в то, что ты делаешь,
Но я надеюсь, что Господь убережет меня от бед.

До чего тебе хорошо в этой маечке Fila!
Я взял диск только из-за обложки.
Тысячи посланий, а смайлик везде один и тот же.
Только если ты не в соцсетях, никто не доверяет (ах),
Мода прекрасна, но она лишает индивидуальности.
Да кому какое дело? Смотри, я купил эти очки!
Давай здесь сядем и будем болтать об искусстве и о разных фильмах
До тех пор, пока Марс не разлучит нас4.

Хочу глоток свежего воздуха в новом сериале.
Сфоткай меня и не смотри, что получится,
Я скажу: «Привет», сидя на «Привете»,
Мы ополовиним маргариту и сходим куда-нибудь выпить,
В моем кармане фотопленка, у тебя там красные глаза,
Обливаюсь слезами на мопеде без лобового стекла,
И всё равно я и ты с негативов, да,
С них мы выходим хорошо.

И если ты не подтвердишь, я запущу в тебя 3310.5
Как камнем в маленькое озеро в черте города.
Пойдем в кинотеатр под открытым небом с едва прикрытым сердцем
И мороженкой, растаявшей в машине,
И пока ты не смотришь на меня, я тебя щелкну разок,
А когда подвинешься — пошлю тебе воздушный поцелуй.
И на-на-на-на, на-на-на-на, на-а-а.

Как фотография,
Как фотография,
Как фотография,
Как фотография.

Фотография
Фотография
Фотография
Фотография

Автор перевода — Aneta
Страница автора

feat. Francesca Michielin & Fabri Fibra

1) Итальянский горнолыжник, многократный олимпийский чемпион, чемпион мира, обладатель Кубка мира и спортивного прозвища «Томба-Бомба» (Tomba la Bomba), здесь использовано как имя нарицательное
2) Джозеф Минала — камерунский футболист, полузащитник римского "Лацио". Был замешан в возрастном скандале, и ему пришлось доказывать свой биометрический возраст
3) Имеется в виду итальянский мопед Piaggio Ciao
4) Умышленно исковерканная фраза "пока смерть не разлучит нас"
5) Устаревшая марка весьма популярного ранее кнопочного мобильного телефона Nokia

Спасибо Ольге Комаровой за помощь в переводе

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Fotografia — Carl Brave Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Notti Brave

Notti Brave

Carl Brave


Треклист (1)
  • Fotografia

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA