lyrsense.com

Перевод песни Sul bordo del fiume (Riccardo Cocciante)

Sul bordo del fiume Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Sul bordo del fiume

На берегу реки

Le cose che ho visto passare
seduto sul bordo del fiume
«non hai la costanza, non sei buono a niente»
diceva mio padre là sulla corrente
portava il cappello sui bianchi capelli
remava con foga nella camicia sudata

«Ma lascialo stare, sei troppo impaziente»
diceva mia madre là sulla corrente
la testa inclinala e lo sguardo distante
pregava e piangeva credendosi santa
e il fiume correva e la barca era vecchia
passarono oltre là sulla corrente

E a un tratto l'amico più caro che passa
che nuota veloce ma contro corrente
e i suoi denti più bianchi per un largo sorriso,
oppure e soltanto una smorfia di rabbia
che stringe la lama di un lungo coltello
oppure è la penna più bianca di uccello.
E mi ha chiesto «perché non ti butti fratello»

Portava i capelli raccolti in un fazzoletto
e i boschi ridevano da dentro ai suoi occhi
muoveva le mani accarezzando i pensieri
ed io prigioniero facevo il padrone
sul bianco suo corpo una valle di pace
un fuoco di paglia che brucia per sempre
violavo il suo caldo non ancora bruciato
e non ascoltavo la sua dolce preghiera
«non troverai niente se guardi nel fiume,
ci vedi soltanto il tuo volto riflesso»

La sua mano si muove ed accenna un saluto
ma io disperato questa volta
non resto seduto

Вот, что я увидел в потоке,
Когда я сидел над рекою
«Ты непостоянен, на что ты годишься?»
Твердил мой отец там, над быстрым теченьем
Он шляпу носил на седых волосах
Он греб и рубашка промокла от пота

«Оставь его, сам ты такой же горячий»,
Так мать говорила над быстрым потоком
И пристальным был её взгляд, и далёким
Молилась и плакала, словно святая
Река всё текла, старой лодка была,
И всё дальше несло их по этой стремнине

Но вдруг я увидел любимого друга
Он плыл очень быстро, но против теченья
И зубы белели в широкой улыбке,
(А может быть ярости это гримаса?)
Сжимал он стилета клинок серебристый
Иль это перо белоснежное птицы?
Он спрашивал: «Брат, почему не ныряешь?»

Она свои кудри платком покрывала
Смеялись в глазах её лес и равнины
Движеньем руки она мысли ласкала
Я пленником был и её властелином
И белое тело, долина покоя,
Всегда загоралось огнём, как солома
И я распалял этот жар неостывший
Не слушая нежных её уговоров:
«В реке не найдёшь ничего, не пытайся,
Увидишь ты только своё отраженье…»

Она мне махала рукой на прощанье
Но я, безрассудный, тогда не решился
остаться

Автор перевода — Cherie

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Concerto per Margherita

Concerto per Margherita

Riccardo Cocciante


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

27.03.(1980) День рождения певца и композитора Cesare Cremonini