lyrsense.com

Перевод песни Forse eri meglio di lei (Adriano Celentano)

Forse eri meglio di lei Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Forse eri meglio di lei

Может, ты была лучше нее

Di piu belle al mondo non ce n’e
pensavo quel famoso giorno all’ altar
eri meglio forse
anche piu di lei
piu di lei che ora amo da morir.
Come un sogno sei stata per me …

mi ricordo quando tornavo a casa
stavi alla finestra ad aspettar
invece quando ora torno da te
tu non m’aspetti piu ,
e a volte in casa non ci sei…

e se di notte tardavo
forse non ricordi piu
sotto le coperte tu , m’aspettavi
ed eri , con neanche la sottoveste
bruciava la tua pelle nuda ,dalla voglia
di stringermi,di stringermi.

Adesso quando vieni a letto
come ti vesti
e ti spogli quando ti alzi da me
e per paura che di far l’amore io ti chieda
ne inventi sempre una ogni sera
ma forse vuoi farti pregare da me…

i tuoi baci da tempo me li hai fatti sospirar
forse tu l’hai fatto solo
per legarmi a te
e invece, hai sciolto questo nodo
che Lui dall’alto aveva fatto per noi due
e non vedevi, che ero solo…
Ora tu piangi perche io amo un’altra

Signore, giacche non vuoi che lasci,la donna
che tu hai scelto per me, e che quel giorno
portai all’altar, ti prego aiutami: cancella
l’altra dal mio cuor, perche la sposa che tu hai
dato a me, e solo una sorella ormai
chi lo sa se tornero ad amare lei…

Самых красивых в мире нет
думал я в тот самый день пред алтарём
тогда ты была ещё лучше,
наверно, даже чем она
лучше той, которую сейчас люблю до смерти.
Как видение ты стоишь передо мной…

Помню, когда возвращался домой
ты стояла у окна в ожидании
теперь же, когда я возвращаюсь к тебе
ты больше не ждёшь меня,
и однажды тебя нет дома…

И если в ночи задерживался -
возможно и не помнишь
под одеялом ты, ждала меня
и была даже без нижнего белья,
горело твоё нагое тело от желания
обнять меня, обнять меня.

Сейчас, когда идёшь в постель,
как будто одеваешься,
и раздеваешься когда поднимаешься от меня
и из боязни, что заняться любовью
я тебя попрошу
на это выдумываешь всегда одно каждый вечер
но может быть, хочешь попросить меня…

Твои поцелуи - они давно заставили меня вздыхать
возможно ты это сделала только
чтобы связать меня с собой
и напротив, ты развязала этот узел
что Он свысока завязывал для нас двоих
и не видела, что я был один…
Теперь ты плачешь, потому что знаешь, что люблю другую

Господи, заодно не хочешь чтобы я оставил
ни женщину, что Ты выбрал для меня,
ни то, что тем днём принёс я на алтарь;
прошу Тебя, помоги мне:
вычеркни другую из моего сердца,
потому что супруга, которую Ты дал мне - теперь уже только как сестра
кто знает, буду ли любить её…

Автор перевода — Chemichail

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


I mali del secolo

I mali del secolo

Adriano Celentano


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

10.12(1973) День рождения Gabriela Spanic