È rosso il sole, è una mela E sbuccia l'aria della sera Che sei sola come me Lo so dagli occhi Ti porterò con me, sai Quando vado via L'amore che disfi e fai Con le tue mani su di me Quando vieni e quando vai Lo so dagli occhi Ti porterò con me, sai Quando vado via Ti porterò con me, sai Per farmi compagnia Con me Nel cuore e nell'anima mia Sì, con me. Rossa mela della sera Se fossi un lago, dilagherei E se potessi, pioverei Fino in fondo agli occhi tuoi Come un cielo Ti porterò con me, sai Quando vado via Ti porterò con me, sai Per farmi compagnia Con me Nel cuore e nell'anima mia Con me Ovunque sei Con me Miele per l'anima mia Sì, con me Rossa mela della sera Con me Nel cuore e nell'anima mia Con me Ovunque sei Con me Miele per l'anima mia Sì, con me Rossa mela della sera Rossa mela della sera
Красное солнце, словно яблоко, И вечерний воздух снимает шкурку. То, что ты так же одинока, как и я, Мне ясно видно. Знай, я заберу тебя с собой, Когда уйду. Любовь, которую ты созидаешь и разрушаешь Своими руками надо мной, Когда ты восходишь и садишься, Я наблюдаю за тобой И заберу тебя с собой, знай, Когда я уберусь прочь. Знай, я заберу тебя с собой, Чтобы составить мне компанию. Со мной, В моем сердце и в моей душе, Да, со мной. Красное яблоко в сумерках. Если бы я был озером, я бы разлился И, если бы мог, лил дождём В глубине твоих глаз, Которые как голубое небо. Знай, я заберу тебя с собой, Когда уйду. Знай, я заберу тебя с собой, Чтобы составить мне компанию. Со мной, В моем сердце и в моей душе, Со мной, Где бы ты ни была, Со мной, Мёд души моей. Да, со мной, Красное яблоко в сумерках, Со мной, В сердце и в душе моей, Со мной, Где бы ты ни находилась, Со мной, Мёд души моей, Да, со мной, Красное яблоко в сумерках. Красное яблоко в сумерках.
Автор перевода — Элеонора Гобаева
Понравился перевод?
Перевод песни Rossa mela della sera — Zucchero
Рейтинг: 5 / 51 мнений