Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Io e te da soli (Mina (Anna Mazzini))

*****
Перевод песни Io e te da soli — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Io e te da soli

Мы расстаемся

Io e te da soli
ma cosa stai dicendo

io e te da soli
ma cosa stai dicendo
io sta gia' morendo
solo ad ascoltarti
soli..uhm...uhm
dimmi per chi piango
solo ad ascoltarti
soli..uhm...uhm
dimmi per chi piango
e per che cosa prego
io domani se
tu mi lasci sola sola
ah...
io domani se
tu mi lasci sola sola
ah...
ah per pieta'
per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore
per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore
lascialo sognare un po'
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
non devi dirlo mai
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
non devi dirlo mai
morirei stasera
e non vivrei di piu'
ma quello che mi fa piu' male
e che so che domani domani
e non vivrei di piu'
ma quello che mi fa piu' male
e che so che domani domani
domani moriresti tu si domani
ah...
ah per pieta' per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
ah...
ah per pieta' per carita'
se c'e' il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore
lascialo sognare un po'
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
lascialo sognare un po'
si svegliera' lo so
ma io e te da soli soli
non devi dirlo mai..

Мы расстаемся,
Что же ты такое говоришь!..

Мы расстаемся,
Что же ты такое говоришь!..
Я уже умираю,
просто от того, что слушаю тебя.
Расстаемся... ууу...ууу...
Скажи мне, из-за кого я плачу,
И о чем молюсь я,
Если завтра,
Ты оставишь меня одну, одну
Ах...
Если завтра,
Ты оставишь меня одну, одну
Ах...
Ах, из жалости,
из сострадания,
если в твоем сердце тишина,
если любовь спит,
из сострадания,
если в твоем сердце тишина,
если любовь спит,
дай ей поспать немного,
она проснется, я знаю.
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
она проснется, я знаю.
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
я умерла бы сегодня же вечером,
я больше бы не смогла жить,
ведь то, что ты мне говоришь, гораздо хуже,
и я знаю, что завтра, завтра
я больше бы не смогла жить,
ведь то, что ты мне говоришь, гораздо хуже,
и я знаю, что завтра, завтра,
завтра умер бы и ты, да, завтра
ах...
ах, из сострадания, из сострадания
если в сердце твоем тишина
ах...
ах, из сострадания, из сострадания,
если в сердце твоем тишина,
любовь спит,
дай ей немного поспать,
она проснется, я знаю,
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.
она проснется, я знаю.
но то, что мы с тобой расстаемся,
не говори никогда.

Автор перевода — nasty
Страница автора
А запись песни можно увидеть здесь.
Эта же песня на испанском языке в версии Моники Наранхо "Perra enamorada"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни

Событие

Завтра

03.12.(1911) День рождения культового итальянского композитора Nino Rota