This is a simple song, gonna write it for a friend My shirt is inside out, I'm messy with the pen He met Margaret on a rooftop, she was wearin' white And he was like, "I might be in trouble" He had flashes of the good life, he was like "Shall I jump off this building now or do it on the double?"
'Cause, baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble
When you know, you know When you know, you know It kinda makes me laugh Runnin' down that path When you're good, it's gold 'Cause when you know, you know
A word to all my friends With their rеd fires, their white icе, Their black eyes, and their blue lies If you're askin' yourself, "How do you know?" Then that's your answer, the answer is "No" Yeah, gotta run around, around, around Like your head's on fire Run away like your head is on fire
'Cause, baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble Baby, if your love is in trouble
When you know, you know When you know, you know It kinda makes me laugh Runnin' down that path When you're good, it's gold 'Cause when you know, you know And when you're old, you're old Like Hollywood and me The diamond on your ring The song that you bring to the table The one that makes me sing In a minor key 'Cause when you know, you know When you know, you know
So if you don't know, don't give up 'Cause you never know what the new day might bring
Maybe tomorrow you'll know Maybe tomorrow you'll know Maybe tomorrow you'll know I mean, join the party By the way, the party is December 18 (Hey, let's waltz this out, 'cause)
'Cause when you know, you know And when you're old, you're old Like Hollywood and me That diamond on your ring The song that you bring to the table The one that makes me sing In a minor key Diamond on your ring 'Cause when you know, you know When you know, you know
Это простая песня, напишу её для друга. На мне футболка наизнанку, я неаккуратна с ручкой. Он встретил Маргарет на крыше, она была одета в белое, И он такой: «У меня могут быть неприятности». Он увидел проблески хорошей жизни, он такой: «Мне прыгнуть с крыши сейчас или сию секунду?»
Ведь, детка, если твоя любовь в беде... Малыш, если твоя любовь в беде. Малыш, если твоя любовь в беде,
Когда знаешь, ты знаешь. Когда знаешь, ты знаешь. Это по-своему смешит меня — Бежать по этому пути. Когда тебе хорошо, это золото, Ведь когда знаешь, ты знаешь.
Слово передаётся моим друзьям С их красными огнями, белым льдом, Чёрными глазами, голубыми глазами. Если спрашиваешь себя: «А как ты понимаешь?», Это твой ответ, и ответ этот — «Нет»2. Ага, приходится побегать, побегать, побегать, Будто у тебя голова в огне. Убегай так, будто у тебя голова в огне.
Ведь, детка, если твоя любовь в беде... Малыш, если твоя любовь в беде. Малыш, если твоя любовь в беде,
Когда знаешь, ты знаешь. Когда знаешь, ты знаешь. Это по-своему смешит меня — Бежать по этому пути. Когда тебе хорошо, это золото, Ведь когда знаешь, ты знаешь. И когда ты стар, ты стар, Как Голливуд и я, Бриллиант в твоём кольце, Песня, которую ты даришь3, Та, которая заставляет меня петь В минорной тональности, Ведь когда ты знаешь, ты знаешь. Когда знаешь, ты знаешь.
Так что если не знаешь, не сдавайся, Ведь никогда не знаешь, что может принести новый день.
Быть может, завтра узнаешь. Быть может, завтра узнаешь. Быть может, завтра узнаешь. В смысле, присоединяйся к вечеринке. Кстати, вечеринка 18 декабря. (Эй, давай просто пропустим её, ведь)
Ведь когда знаешь, ты знаешь. И когда ты стар, ты стар, Как Голливуд и я, Бриллиант в твоём кольце, Песня, которую ты даришь, Та, которая заставляет меня петь В минорной тональности. Бриллиант в твоём кольце, Ведь когда знаешь, ты знаешь. Когда знаешь, ты знаешь.
1) Записанная в дуэте с Джеком Антонофф, песня посвящена его невесте, актрисе Маргарет Куэлли, описывает первую встречу влюблённых и говорит о том, что любовь с первого взгляда, идеальная, как в кино, бывает и в жизни. В интервью Лана говорила, что эта песня звучит как та, что могла бы играть на свадьбе Куэлли и Антоноффа.
2) Имеется в виду, что, если ты сомневаешься в том, что встретил настоящую любовь, ты её не встретил(а).
3) To bring (something) to the table — вносить свою лепту, привносить что-то, что является ценным вкладом в общее дело
Понравился перевод?
Перевод песни Margaret — Lana Del Rey
Рейтинг: 5 / 514 мнений
2) Имеется в виду, что, если ты сомневаешься в том, что встретил настоящую любовь, ты её не встретил(а).
3) To bring (something) to the table — вносить свою лепту, привносить что-то, что является ценным вкладом в общее дело