Rumore di niente
L'avevi creduto davvero che avremmo parlato esperanto?
L'avevi creduto davvero o l'avevi sperato soltanto?
Ma che tempo, e che elettricità?
Ma che tempo che è, e che tempo che sarà.
Ma che tempo farà, non lo senti che tuona?
Non lo senti che tuona già? Non lo senti che suona?
È lontana però, sembra già più vicina,
Questa musica che abbiamo sentito già.
Babbo c'è un assassino, non lo fare bussare.
Babbo c'è un indovino, non lo fare parlare.
Babbo c'è un imbianchino, vestito di nuovo,
C'è la pelle di un vecchio serpente
Appena uscito da un uovo.
E c'è un forte rumore di niente,
Un forte rumore di niente.
L'avevi creduto davvero che avremmo parlato d'amore?
L'avevi creduto davvero o l'avevi soltanto sperato col cuore?
Gli occhi oggi gridano agli occhi, e le bocche stanno a guardare
E le orecchie non vedono niente tra Babele e il Villaggio Globale.
Babbo c'è un assassino, non lo fare bussare,
Babbo c'è un indovino, non lo fare parlare.
Babbo c'è un imbianchino, vestito di nuovo,
C'è la pelle di un vecchio serpente
Appena uscito da un uovo.
E c'è un forte rumore di niente,
Un forte rumore di niente.
Ты действительно верила в то, что мы могли бы говорить на эсперанто1?
Ты действительно верила в это, или ты лишь надеялась на это?
Но что за время, и что за электрический разряд?
Но что за время которое сейчас, и что за время, которое наступит?
Но какая будет погода, не слышишь, как гремит гром?
Ты не слышишь, что уже гремит гром? Не слышишь, как играет?
Она далека, но она уже кажется ближе,
Эта музыка, которую мы уже слышали.
Папа, там убийца, не позволяй ему постучаться.
Папа, там прорицатель, не позволяй ему говорить.
Папа, там маляр, одетый в новую одежду.
Там кожа старой змеи,
Только вылупившейся из яйца.
И там сильный шум пустоты,
Сильный шум пустоты.
Ты действительно верила в то, что мы могли бы говорить о любви?
Ты действительно верила в это, или ты лишь на это надеялась в сердце?
Сегодня глаза кричат глазам, и уста наблюдают,
И уши не видят ничего между Вавилоном и всем миром2.
Папа, там убийца, не позволяй ему постучаться.
Папа, там прорицатель, не позволяй ему говорить.
Папа, там маляр, одетый в новую одежду.
Там кожа старой змеи,
Только вылупившейся из яйца.
И там сильный шум пустоты,
Сильный шум пустоты.
Понравился перевод?
Перевод песни Rumore di niente — Francesco De Gregori
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Villaggio globale (дословно всеобщая деревня, селение) — весь мир — одна деревня (при современных средствах коммуникации)