Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Fai rumore (Diodato)

*****
Перевод песни Fai rumore — Рейтинг: 5 / 5    68 мнений


Fai rumore

Нарушь тишину1

Sai che cosa penso,
Che non dovrei pensare,
Che se poi penso sono un animale
E se ti penso tu sei un’anima,
Ma forse è questo temporale
Che mi porta da te,
E lo so non dovrei farmi trovare
Senza un ombrello anche se
Ho capito che
Per quanto io fugga
Torno sempre a te

Che fai rumore qui,
E non lo so se mi fa bene,
Se il tuo rumore mi conviene,
Ma fai rumore sì,
Che non lo posso sopportare
Questo silenzio innaturale
Tra me e te.

E me ne vado in giro senza parlare,
Senza un posto a cui arrivare,
Consumo le mie scarpe
E forse le mie scarpe
Sanno bene dove andare,
Che mi ritrovo negli stessi posti,
Proprio quei posti che dovevo evitare,
E faccio finta di non ricordare,
E faccio finta di dimenticare,
Ma capisco che,
Per quanto io fugga,
Torno sempre a te

Che fai rumore qui,
E non lo so se mi fa bene,
Se il tuo rumore mi conviene,
Ma fai rumore sì,
Che non lo posso sopportare
Questo silenzio innaturale
Tra me e te.

Ma fai rumore sì,
Che non lo posso sopportare
Questo silenzio innaturale,
E non ne voglio fare a meno oramai
Di quel bellissimo rumore che fai.

Ты знаешь, о чём я думаю –
О том, о чём думать не стоит,
Ведь если всё же подумаю, я – сволочь,
А если думаю о тебе, ты – ангел2.
Но, может, это грозой
Меня гонит к тебе,
А я знаю, что не должен попадать под неё
Без зонта, хотя,
Я понял, что,
Сколько бы я ни убегал,
Я всегда возвращаюсь к тебе.

Ведь здесь ты создаешь шум,
И я не знаю, нравится ли мне это,
Устраивает ли меня этот шум.
Но нарушь тишину, да!
Потому что мне невыносимо
Это неестественное молчание
Между нами.

И я молча бреду, куда ноги несут,
Не зная, куда податься,
Сбивая ботинки,
Возможно, им лучше знать,
Куда мне идти,
Ведь я оказываюсь всё в тех же местах,
Тех самых, которых должен был избегать
И притворяюсь, что не помню,
И притворяюсь, что забыл.
Но я понимаю, что,
Сколько бы я ни убегал,
Я всегда возвращаюсь к тебе.

Ведь здесь ты создаешь шум,
И я не знаю, нравится ли мне это,
Устраивает ли меня этот шум.
Но нарушь тишину, да!
Потому что мне невыносимо
Это неестественное молчание
Между нами.

Но нарушь тишину, да!
Потому что мне невыносимо
Это неестественное молчание
И я уже не могу жить
Без прекрасных звуков твоего присутствия.

Автор перевода — Алёна Сергеева
Страница автора
1) far rumore дословно — шуметь, галдеть
2) дословно — дух, душа

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Che vita meravigliosa

Che vita meravigliosa

Diodato


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни

Событие

Завтра

21.10.(1947) День рождения несравненного, не знающего себе равных Riccardo Fogli