lyrsense.com

Перевод песни La prima stella della sera (Matia Bazar)

La prima stella della sera Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La prima stella della sera

Первая вечерняя звезда

Strano sentimento
non ci molla mai
come il diavolo che
vive dentro noi

Ogni ripensamento
da soltanto guai
ma quel dubbio c'è
e non si sa perché

Metti per caso non ci fosse più lui
a cambiare un po'
la monotonia
probabilmente non sarebbe più mia
questa strana follia
quando ancora non so
non so
se ci credi o no
ma se credi

Che sia una nuvola passegera
fantasma della libertá
sensuale rito di primavera
all'orizzonte apparirà
l'ultima spiaggia quasi vera
e ancora in cielo brillerà
la prima stella della sera
della sera

Strano sentimento ci
costringe così
a indugiare un po'
a pensarci su
cane che morde non abbaia di più
ma risveglia in noi
la curiosità

Ed alla fine un gran tormento che
senza forze ormai
perdi l'energia
un passaporto per la malinconia
che ti lascia a metá
sul traguardo e al via
se ci credi o no
ma se credi

Che sia una nuvola passegera
fantasma della libertá
straniera in terra di fantasia
solo al confine troverai
l'ultima spiaggia quasi vera
e all'orizzonte apparirà
la prima stella della sera
e all'infinito svanirà
ogni paura e ogni frontiera

All'orizzonte apparirà
l'ultima spiaggia quasi vera
d'immenso s'illuminerà
la prima stella della sera

All'orizzonte apparirà
l'ultima spiaggia quasi vera
d'immenso s'illuminerà
la prima stella

Странное чувство
Не отпускает меня,
словно дьявол,
живет внутри.

Снова нахлынули размышления.
Увы, я опять
сомневаюсь.
И неизвестно, почему.

Ты случайно
немного развеял
монотонность.
Вероятно, теперь не вернется
Этот странное безумство.
Но когда? Еще не знаю.
Не знаю.
Верить или нет вообще
Но если верить

Что мимолетное облако -
фантазия свободы,
Что уже пахнет весной,
Значит, на горизонте появится скоро.
Последнее мое побережье,
И неизменно зажжется
Первая вечерняя звезда,
Вечерняя.

Странное у меня чувство
Вынуждает не торопиться,
Замешкаться немного,
И подумать о
Собаке, которая рычит, но не лает.
Она будит во мне
воспоминания.

После всех мучений и
затраченной энергии,
Меланхолия уже неизлечима.
Так что же останавливает теперь
На финише этого пути?
Верить или нет вообще,
Но если верить

Что мимолетное облако -
фантазия свободы.
Значит, небывалые далекие земли
Уже совсем близко.
Они - последнее истинное побережье.
И на горизонте появится скоро
Первая вечерняя звезда.
Наконец-то, испарятся,
Все страхи и все границы.

На горизонте появится
Последнее истинное побережье
Безмятежное и освещенное,
Первой вечерней звездой.

На горизонте появится
Последнее истинное побережье
Безмятежное и освещенное,
Первой вечерней звездой.

Автор перевода — Иннуля
Санремо 1988

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

06.12.(1976) День рождения потрясающего певца Paolo Meneguzzi