lyrsense.com

Перевод песни O surdato nnammurato (Massimo Ranieri)

O surdato nnammurato Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


O surdato nnammurato

Влюбленный солдат

Sei lontana da questo cuore,
da te volo con il pensiero,
niente voglio e niente spero
oltre che tenerti sempre al mio fianco!
Sii sicura di questo amore
come io sono sicuro di te.

Oh vita, oh vita mia,
Oh cuore di questo cuore,
sei stato il primo amore
e il primo e l'ultimo sarai per me!

Quante notti che non ti vedo,
non ti sento tra queste braccia,
non ti bacio questa faccia,
non ti stringo forte tra le mie braccia!
Ma, svegliandomi da questi sogni,
mi fai piangere per te!

Oh vita, oh vita mia,
Oh cuore di questo cuore,
sei stato il primo amore
e il primo e l'ultimo sarai per me!

Scrivi sempre che sei contenta,
io non penso che a te solamente.
Un pensiero mi consola,
che tu pensi solamente a me.
La pi? bella tra le belle,
non ? mai pi? bella di te!

Oh vita, oh vita mia,
Oh cuore di questo cuore,
sei stato il primo amore
e il primo e l'ultimo sarai per me!

Ты далеко от меня,
На другом краю земли.
Ничего не нужно мне, лишь только
Чтоб была со мною ты…
Помню, как ты любишь и ласкаешь,
Я тебя люблю и вот шагаю

По жизни – и против смерти!
По жизни c горячим сердцем,
По жизни с любовью нежной,
Как мне была любовью первой – ты.

Сколько дней не целовал
И ночей не обнимал тебя я,
Много общей нам судьбы иль мало
Бог войны еще не знает…
Если сплю, ты снишься мне, родная,
А проснусь, горюю и мечтаю…

О счастье, где нет и смерти,
О счастье в горячем сердце,
О счастье с любовью нежной,
Как мне была любовью первой – ты.

Строчки писем от тебя
Греют волнами тепла.
Знаю, что меня ты любишь очень
Самая красивая моя.
Никогда тебя я не забуду,
Если буду жив, а жив я буду…

Любовью до самой смерти!
Любовью в горячем сердце,
Любовью такою нежной,
Как мне была любовью первой – ты.

Автор перевода — С. А. Четвертаков, 2012
Вольный перевод.

В сентября 2012-го года был в Италии. В ходе экскурсии услышал эту песню в автобусе, скачал MP3-файл (как народную песню). Настолько понравилась, что стал искать в Интернете и вышел на прекрасный подстрочник Бриевич. И захотел сделать перевод текста, именно песенный вариант.

Увидел перевод на русский для Георга Отса, всего два куплета а не три, но уже можно петь (ссылку на сайт)
Но отношение к войне в Италии и даже в Прибалтике иное, чем в России. Причина – в Европе иная ценность человеческой жизни и потому чувств. Их войн в истории на порядок больше наших. Еще причина глубже – там другие войны. И тому еще более глубокая и древняя причина (феодализм): ценность крестьянина, что видно даже в Божьем мире. А поздние войны В Европе, свои святые войны между империями и свои идеологические войны прошли на сотни лет раньше, одна Столетняя во Франции или позже Тридцатилетняя в Европе в целом. И латиняне нахлебались своего Рима ко времени Диоклетиана по горло, спасались о воинской повинности или формально числились по легиону. Тому уже как 1700 лет. Короче (длиннее?) причины того исторические, объективные. Это «чуть» иначе, чем у нас. Или не «чуть».
А песня открывает для нас то, что должно быть нормой уже (и может быть наконец) СЕЙЧАС и для России. Жизнь, любовь не совместимы с войной!

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

'O Surdato 'Nnamurato

'O Surdato 'Nnamurato

Massimo Ranieri


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

11.12.(1944) День рождения увенчанного славой певца Gianni Morandi