L'omino della luna
Ecco un'astronave
È arrivata sulla Luna
Scendon gli astronauti
Con la tuta e occhiali blu.
E pian piano avanzano
In mezzo a quel silenzio
Quando da un cratere
Un omino salta su...
«Eccomi qua l'omino della Luna!»
Lui fa ridendo agli uomini spaziali
«lo vi aspettavo ormai da tanto tempo già
E finalmente adesso siete qua!
Io vivo qui da solo sulla Luna
E custodisco i sogni dei bambini.
Tutte le notti mando tanti sogni giù
Ed al mattino poi ritornan su!
Io mando ai bimbi del mondo
I più bei sogni che ho
Sogni dolci pieni di marron glacé!
O di giocattoli nuovi
Soldatini e robot con pupazzi
che camminano da sé...
Eccomi qua l'omino della Luna
Quando tornate ditelo ai bambini,
Che tanti sogni belli ancora manderò
E sempre più felici li farò!».
«Io mando ai bimbi del mondo
I più bei sogni che ho
Sogni dolci pieni di marron glacé!
O di giocattoli nuovi
Soldatini e robot con pupazzi
Che camminano da sé...
Eccomi qua l'omino della Luna
Quando tornate ditelo ai bambini
Che tanti sogni belli ancora manderò
E sempre più felici li farò!».
«Che tanti sogni belli ancora manderò
E sempre più felici li farò!».
Вот космический корабль
Прилетел на Луну,
Выходят космонавты
В скафандрах и голубых очках.
И они медленно продвигаются вперед,
Среди этой тишины,
В то время как из кратера
Выпрыгивает человечек…
«Вот и я, лунный человечек!»
Он насмешил космических людей.
«Я ждал вас ужё так давно,
И, наконец-то, теперь вы здесь!
Я живу здесь один на Луне
И охраняю детские сны.
Все ночи я посылаю вниз тысячи снов,
А потом утром они возвращаются наверх!
Я посылаю детям со всего мира
Самые красивые сны, которые есть у меня.
Сладостные сны, наполненные
Глазированными каштанами!
Или новыми игрушками,
Солдатиками и роботами, с куклами,
Которые гуляют сами по себе…
Вот и я, лунный человечек.
Когда вы вернетесь, расскажите детям о том,
Что я отправлю ещё тысячи прекрасных снов
И сделаю их ещё счастливей!»
«Я посылаю детям со всего мира
Самые красивые сны, которые есть у меня.
Сладостные сны, наполненные
Глазированными каштанами!
Или новыми игрушками,
Солдатиками и роботами, с куклами,
Которые гуляют сами по себе…
Вот и я, лунный человечек.
Когда вы вернетесь, расскажите детям о том,
Что я отправлю ещё тысячи прекрасных снов
И сделаю их ещё счастливей!»
«Что я отправлю ещё тысячи прекрасных снов
И сделаю их ещё счастливей!»
Понравился перевод?
Перевод песни L'omino della luna — Zecchino d'Oro
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений