La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Un dì Isabella Regina di Castiglia donò a Colombo un piccolo naviglio tre Caravelle con scialuppe e l’equipaggio deciso a tutto anche a fare un arrembaggio.
Così Colombo ammiraglio genovese con tanta ciurma ma con poche spese partì per l’India con le vele al vento ma proprio il vento poi lo tradì.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Sbattuti al largo dalla tramontana il marinaio Rodrigo De Triana anche se aveva sopra un occhio una bandana gridava terra da una settimana.
Scesero tutti per mangiare e bere però vedendo quelle facce scure lo capì subito il gran Conquistador non era l’India ma San Salvador.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Dopo tre lune venne il quarto giorno Colombo disse: è l’ora del ritorno e ripartivano con stive ben stipate di pomodori rossi, arachidi e patate.
Grossi ananassi, tacchini tutti nani fagioli bianchi, pappagalli brasiliani il grano turco, papaya, peperoni, cacao, tabacco e caucciù.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Ed al ritorno Isabella di Castiglia (la Niña) donò a Colombo un toro e una mantiglia (la Pinta) al capitano e anche a tutto l’equipaggioe (e la Santa Maria) quattro pesetas e un chilo di formaggio.
Si fece festa per centoventi giorni non solo in Spagna ma anche nei dintorni e questo grazie a Colombo viaggiatore che per errore l’America scoprì…
Con la Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
Однажды Изабелла, Кастильи королева, Колумбу подарила малый флот: Три каравеллы, шлюпки, экипаж, На всё готовый, хоть идти на абордаж.
Так Колумб, генуэзский адмирал, С большой ватагой и на малые деньги Отправился в Индию, и ветер в паруса, Но именно ветер его и подвел.
Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
Северный ветер отнес их далеко от берега, И моряк Родриго Де Триана, Хотя и с повязкой на глазу, Уже неделю кричал, что видит землю.
Они все сошли на землю за едою и питьём, Однако, увидели темные лица, И сразу великий конкистадор Понял, что это не Индия, а Сан Сальвадор.
Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
Прошло три луны, и на четвертый день Колумб сказал: пора возвращаться. И они отправились назад с трюмами, переполненными Красными помидорами, арахисом и картошкой,
Большими ананасами, индюками, совсем маленькими, Белой фасолью, бразильскими попугаями, Кукурузой, папайей, сладким перцем, Какао, табаком и каучуком.
Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
И когда они вернулись, Изабелла Кастильская (Нинья) Подарила Колумбу быка и накидку, (Пинта) А капитану и всему экипажу (и Санта Мария) По четыре песета и килограмм сыра.
Устроили праздник на сто двадцать дней, Не только в Испании, но и вокруг. И всё благодаря путешественнику Колумбу, Который по ошибке Америку открыл...
С Ниньей, Пинтой и Санта Марией, с Ниньей, Пинтой и Санта Марией.
Автор перевода — GGB
Testo: Tony Martucci, Giuliano Taddei
Musica: Alberto Anelli
Понравился перевод?
Перевод песни La Niña, la Pinta e la Santa María — Zecchino d'Oro
Рейтинг: 4.3 / 55 мнений
Musica: Alberto Anelli