Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Verso Sud (Viola Valentino)

Verso Sud

К югу


Verso sud, io punterò
nave che è in cerca di te
verso sud chissà se ormai
troverò tracce di noi

Dove la gente è più allegra e simpatica
e anche il silenzio ti sembra una musica
dove i tramonti il mare incendiano
e i gelsomini la notte imbiancano
E gli orrizzonti che quì non si chiudono
ma senza te i giorni miei si assomigliano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine

Verso sud la stella mia
mi dirà qual'è la via
verso sud flamenco e falò
chi mi avrà per chi danzerò

Dove la gente è più dolce e romantica
se passa un secolo non ti dimentica
dove ogni sera ha il sapore dei mandorli
le arance stelle cadute dagli alberi
E il vento soffia conchiglie che suonano
ma senza te i sogni miei si frantumano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine

Verso sud la mia odissea
in balia dell'alta marea
verso sud deserto sarà
dimmi chi mi disseterà

Dove la gente è più allegra e simpatica
e anche il silenzio ti sembra una musica
E gli orrizzonti che quì non si chiudono
ma senza te i giorni miei si assomigliano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine

Dove la gente è più dolce e romantica
se passa un secolo non ti dimentica
E il vento soffia conchiglie che suonano
ma senza te i sogni miei si frantumano
E la speranza diventa abitudine
e da settembre sarà solitudine

Я устремляюсь к югу.
Корабль, который ищет тебя.
К югу, как знать, может наконец-то
Я найду наши следы.

Где люди более веселы и приятны,
И даже молчание кажется тебе музыкой,
Где закаты воспламеняют море,
И белеет в ночи жасмин,
И горизонты, что здесь не закрываются...
Но без тебя мои дни похожи друг на друга,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.

К югу. Моя звезда
Подскажет мне путь
К югу, фламенко и костру.
Кто заполучит меня, для кого я буду танцевать?

Там, где люди более нежны и романтичны...
Даже через век ты не забудешь.
Где каждый вечер имеет вкус миндаля,
С деревьев падают звёзды-апельсины,
И дует ветер, звучат ракушки...
Но без тебя мои мечты рушатся,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.

Моя одиссея — к югу,
К неистовству высокого прилива.
На юге будет пустыня.
Скажи мне, кто утолит мою жажду?

Где люди более веселы и приятны,
И даже молчание кажется тебе музыкой,
И горизонты, что здесь не закрываются...
Но без тебя мои дни похожи друг на друга,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.

Там, где люди более нежны и романтичны...
Даже через век ты не забудешь.
И дует ветер, звучат ракушки...
Но без тебя мои мечты рушатся,
И надежда становится привычкой,
И с сентября наступит одиночество.

Автор перевода — Anagramme
Страница автора

Testo: Vincenzo Spampinato
Musica: Maurizio Fabrizio

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Verso Sud — Viola Valentino Рейтинг: 5 / 5    19 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Un angelo dal cielo

Un angelo dal cielo

Viola Valentino


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности