Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Fratelli del mondo (Various artists)

В исполнении: Annalisa, Gigi D'Alessio, Giusy Ferreri, Marco Masini, Nek, Francesco Sarcina.

*****
Перевод песни Fratelli del mondo — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Fratelli del mondo

Братья всего мира

[Nek:]
Penso alle cose che non ti ho detto
Dove sono i supereroi
[Annalisa:]
Il vento cambia in un momento
Quella sono io nel tuo riflesso

[Giusy Ferreri:]
Il silenzio è preghiera
Pace a chi non l'ha
[Francesco Sarcina:]
Il cuore affamato resta sveglio
La speranza in un viso coperto

[Marco Masini:]
Un grazie non basterà
La storia racconterà
[Gigi d'Alessio:]
Le mani ali nel vento
Un volo ci salverà

[Insieme:]
E per chi ha combattuto per noi
Angeli bianchi tra cielo e guerra
L'esistenza ferita lo sa
In un grazie c'è la verità

[Francesco Sarcina:]
Siamo errori in un mondo perfetto
[Marco Masini:]
Però capaci d'amare va detto
[Annalisa:]
Anche la notte abbraccia il giorno
[Gigi d'Alessio:]
Siamo tutti fratelli del mondo

[Nek:]
Un grazie non basterà
[Giusy Ferreri:]
La storia racconterà
[Insieme:]
Le mani ali nel vento
Un volo ci salverà

Per chi ha combattuto per noi
Angeli bianchi tra cielo e guerra
Nell'esistenza tra qra qui e poi
Questo grazie è solo per voi

Una bandiera nel mondo
La vita ha il senso profondo
Siamo fratelli del mondo
Un grazie ci salverà

[Nek:]
Я думаю о том, чего я тебе не сказал:
Где же супергерои?
[Annalisa:]
Ветер меняется в один миг,
В твоем отражении я.

[Giusy Ferreri:]
Тишина — это молитва,
Да обретет покой тот, у кого ее нет.
[Francesco Sarcina:]
Пылкое сердце еще рвется помогать,
На закрытом маской лице светится надежда.

[Marco Masini:]
Одного спасибо будет недостаточно,
Вы останетесь в истории.
[Gigi d'Alessio:]
Руки-крылья на ветру,
Этот полет нас спасет.

[Вместе:]
Ради тех, кто сражался за нас,
Белоснежные ангелы между небом и войной,
Раненая жизнь знает:
Истина в благодарности.

[Francesco Sarcina:]
Мы — ошибки в идеальном мире,
[Marco Masini:]
Но, стоит признать, способные любить.
[Annalisa:]
Даже ночь обнимается с днем –
[Gigi d'Alessio:]
Все мы братья всего мира.

[Nek:]
Одного спасибо будет недостаточно,
[Giusy Ferreri:]
Вы останетесь в истории.
[Вместе:]
Руки-крылья на ветру,
Этот полет нас спасет.

Ради тех, кто сражался за нас,
Белоснежные ангелы между небом и войной,
Между настоящим и будущим –
Это «спасибо» только для вас.

Знамя мира:
В жизни заложен глубокий смысл,
Все мы братья по всему миру,
Эта благодарность спасет нас.

Автор перевода — Nadine
Страница автора
Annalisa, Gigi D'Alessio, Giusy Ferreri, Marco Masini, Nek e Francesco Sarcina

Эта песня, итало-китайский проект, посвящена всем медикам, борющимся за жизни людей во время пандемии коронавируса.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни