Sei l’immagine di un sogno appena speso sei l’origine di ogni mio sorriso il sole illumina i tuoi occhi che riflettono la luce in questo pomeriggio opaco
Sei l’acqua che d’estate mi disseta sei la gioia sei l’attesa dell’istante più desiderato Sei un pensiero fisso nella testa quando sono lontana un’immagine impressa nel palmo di una mano
E dai alla mia vita quel po’ di gioia che mi fa stare bene anche in questa jungla in mezzo ad un miliardo di parole vane sei la frase che rimane
Sei l’acqua che d’estate mi disseta sei la gioia sei l’attesa dell’istante più desiderato Sei un pensiero fisso nella testa quando sono lontana un’immagine impressa nel palmo di una mano
E dai alla mia vita quel po’ di gioia che mi fa stare bene anche in questa jungla in mezzo ad un miliardo di parole vane sei la frase che rimane
E che mi fa respirare anche seduta in fondo al mare che annulla le distanze amplifica le attese sei la cosa più importante tra le cose vere tra le cose vere
E dai alla mia vita quel po’ di gioia che mi fa stare bene anche in questa jungla in mezzo ad un miliardo di parole vane sei la frase che rimane
E che mi fa respirare anche seduta in fondo al mare che annulla le distanze amplifica le attese sei la cosa più importante tra le cose vere tra le cose vere tra le cose vere
Ты – образ мечты, только что сбывшейся, Ты – причина каждой моей улыбки. Солнце освещает твои глаза, Которые отражают свет В этом послеполуденном мареве.1
Ты – вода, которая летом мне утоляет жажду, Ты – радость, ты – ожидание Самого желанного момента. Ты – мысль, засевшая в голове, Когда я далеко, Образ, запечатленный на ладони руки.
И ты даёшь моей жизни ту капельку радости, От которой мне так хорошо, даже в этих джунглях. Среди миллиарда пустых слов Ты – фраза, которая остаётся.
Ты – вода, что летом мне утоляет жажду, Ты – радость, ты – ожидание Самого желанного момента, Ты – мысль засевшая в голове, Когда я далеко, Образ, запечатленный на ладони руки.
И ты даёшь моей жизни ту капельку радости, От которой мне так хорошо, даже в этих джунглях. Среди миллиарда пустых слов Ты – фраза, которая остаётся.
И которая заставляет меня дышать, Даже, сидя на глубине моря, Которая отменяет расстояния, Усиливает ожидания. Ты – нечто самое важное среди истинных вещей, Среди вещей истинных.
И ты даёшь моей жизни ту капельку радости, От которой мне так хорошо, даже в этих джунглях. Среди миллиарда пустых слов Ты – фраза, которая остаётся.
И которая заставляет меня дышать, Даже, сидя на глубине моря, Которая отменяет расстояния, Усиливает ожидания. Ты – нечто самое важное среди истинных вещей, Среди вещей истинных, Среди вещей истинных.
Автор перевода — Татьяна С.
1) pomeriggio — вторая половина дня, время после полудня, но еще не вечер; opaco — матовый, непрозрачный, приглушенный (здесь: о воздухе нагретом солнцем)
Понравился перевод?
Перевод песни La cosa che rimane — Elodie
Рейтинг: 5 / 51 мнений