lyrsense.com

Перевод песни Stasera parliamo di donne (Toto Cutugno)

*****
Перевод песни Stasera parliamo di donne — Toto Cutugno Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Stasera parliamo di donne

Stasera parliamo di donne

Stasera parliamo di donne
davanti ad un bicchiere di vino
senza false ipocrisie
vediamo chi di noi va più' vicino
e quanti discorsi buttati al vento
tra una promessa e un tradimento
ah, le donne, le donne
cosi' importanti le donne.
Stasera parliamo di donne
come non abbiamo parlato mai
Guido salva solo madre e sorelle
e dice che non c'entrano coi nostri guai
Claudio s'atteggia e le conosce bene
e poi ne parla quasi sempre male
ah, le donne, le donne, le donne
cosi' indispensabili le donne.
Stasera brindiamo alle donne
a quelle che non ti feriscono mai
alle donne innamorate, deluse, disperate
ma che non ti tradiscono mai.
Noi... chi siamo noi
a volte un po' fragili
a volte bugiardi e insopportabili.
Noi... chi siamo noi
se non ci fossero le donne poveri noi.
Stasera parliamo di donne
però stiamo attenti ragazzi, non litighiamo
Franco ci mette le mani sul fuoco
eppure l'ho già' visto mille volte soffrire
Gianni fa il prepotente fra la gente
e poi con lei è dolce ed è paziente
ah, le donne, le donne
così troppo intelligenti le donne.
Facciamo parlare le donne
quelle che non parlano mai
le donne innamorate, tradite, disperate
ma che non ti deludono mai
Noi... chi siamo noi
un po' testardi presuntuosi un po' egoisti
un po' bambini capricciosi un poco artisti
noi... chi siamo noi
se non ci fossero le donne cosa saremo noi
Stasera parliamo di donne
e intanto siamo qui da soli
ah, le donne, le donne, le donne
non le conosceremo mai... le donne.

Сегодня вечером поговорим о женщинах
За стаканчиком вина
Без фальшивого лицемерия,
И посмотрим, кто из нас ближе подберется к сути.
Сколько выброшенных на ветер разговоров
Между обещанием и изменой,
Ах, женщины, женщины,
Так важны эти женщины!
Сегодня вечером поговорим о женщинах,
Как никогда раньше мы не говорили.
Гвидо защищает только мать и сестер
И говорит, что они не при чем с нашими бедами.
Клаудио делает вид, что хорошо их знает,
А потом говорит про них почти всегда плохо.
Ах, женщины, женщины, женщины,
Такие необходимые женщины!
Сегодня вечером мы выпьем за женщин,
За тех, кто никогда не ранит,
За женщин влюбленных, разочарованных, отчаявшихся,
Но которые никогда тебя не предадут.
А мы… кто мы?
Иногда слишком слабые,
Иногда лжецы и невыносимые,
А мы… кто мы?
Бедные мы, если б не было женщин!
Сегодня вечером поговорим о женщинах,
Но будем осторожны, ребята, не будем ссориться.
Франко всегда бросается вперед очертя голову,
Хотя я его уже тысячу раз видел страдающим.
Джанни среди людей ведет себя дерзко,
А с ней он нежен и терпелив.
Ах, женщины, женщины,
Такие чересчур умные женщины!
Пусть говорят сами женщины,
Те, что всегда молчат,
Женщины влюбленные, преданные, отчаявшиеся,
Но которые никогда тебя не разочаруют.
А мы… кто мы?
Немного упрямые, самонадеянные, немного эгоисты,
Немного капризные дети, немного артисты.
А мы… кто мы?
Если б не было женщин, кем бы мы были?
Сегодня вечером поговорим о женщинах,
Но сейчас-то мы здесь одни.
Ах, женщины, женщины, женщины…
Мы их никогда не узнаем, этих женщин!

Автор перевода — Марина Пиньата

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

15.08.(1979) День рождения Diego Arrigoni участника группы Modà