lyrsense.com

Перевод песни Quelle sere (Toto Cutugno)

*****
Перевод песни Quelle sere — Toto Cutugno Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Quelle sere

Те вечера

Quelle sere lunghe senza fine
come è lungo questo treno
quelle sere che esco con gli amici
e tu non lo sei nemmeno
qulle sere che con l'automobile
quasi quasi si vola
quelle sere mi chiedo se sei
veramente da sola.

Quelle sere di gomme americane
che ti passano tra i denti
non c'è un amico, non c'è un cane
non c'è un fottuto niente accidenti
quelle sere di ragazzi innamorati
che hanno negli occhi il mare
quelle sere ti telefono e tu
non ti fai trovare... e tu.

Dimmi con chi sei, dimmi come stai
dimmi che non sei più sola ormai
e che respiri dentro me
un'altra vita, un'altro amore.

Quelle sere che non puoi mandarle giù
come una medicina
quelle sere che voglio una donna
che mi svegli alla mattina
quelle sere che resto da solo
sere da buttere
quante stelle d'estete cadranno
come gocce amare...e tu.

Dimmi dove sei, digli con chi stai
dimmi che con lui è finita ormai
e che non vivi senza me
noi finalmente qui da soli.

Dimmi con chi sei, con chi stai
dimmi che non hai vissuto mai
e che non dormi senza me
noi finalmente siamo soli noi.

Che non tisvegli senza me
noi finalmente qui da soli.
Dimmi dove sei, dimmi come stai
dimmi che con lui è finita.

Те длинные вечера без конца,
какой же длинный этот поезд.
В те вечера, когда я встречался с друзьями,
а ты даже и не знала об этом.
В те вечера когда на машине
едва-едва не взлетаешь,
в те вечера я спрашиваю себя, а действительно ли
ты сейчас одна?

В те вечера американских жвачек,
которые ты пропускаешь сквозь зубы,
нет ни друга, ни собаки,
нет долбанного ничего, черт подери!
Те вечера влюбленных,
в чьих глазах - море,
в те вечера я звоню тебе, а ты,
а тебя нет..., а ты...

Скажи мне, с кем ты, как у тебя дела,
скажи мне, что ты больше не одна.
И что вдыхаешь в меня
другую жизнь, другую любовь.

Те вечера, которые ты не можешь проглотить,
как лекарство
В те вечера, когда хочу женщину,
которая разбудила бы меня утром.
В те вечера, когда остаюсь один,
вечера насмарку,
сколько летних звезд упадет
как горькие капли... а ты?

Скажи, где ты, скажи ему, с кем ты,
скажи, что с ним уже все кончено.
И что ты не можешь жить без меня,
наконец-то мы здесь одни.

Скажи мне, с кем ты, с кем ты есть,
скажи мне, что до этого и не жила вовсе.
И что ты не спишь без меня,
мы наконец-то одни, мы.

Что ты не просыпаешься без меня,
мы, наконец-то, здесь одни.
Скажи мне, где ты, как ты,
скажи мне, что с ним все кончено...

Автор перевода — Марина Пиньата

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни