lyrsense.com

Перевод песни Che donna (Toto Cutugno)

*****
Перевод песни Che donna — Toto Cutugno Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Che donna

Что за женщина

Spengo la luce io non voglio vedere
mi piace tanto immaginare…
fra le coperte tu mi vieni a cercare
lo sai bene quel che piace a me.

Dedicato a te dedicato amore
dedicato a noi e alla luna lassu' che ci sta a spiare.

Dopo l'amore il nostro amore speciale
ci fa parlare e poi giocare
e se ci viene voglia di dormire
tu dormi bene solo stretta a me.

Dedicato a te dedicato amore
dedicato a noi e al primo raggio di sole
che ci fa svegliare.

Che cosa sei Dio che donna sei se le mie ore
quando resto da solo non passano mai
Che cosa sei dimmi dimmi dimmi cosa sei
mi telefoni sei volte al giorno che donna sei.

Dedicato a te dedicato amore
dedicato a chi non ha come noi un delicato amore.

Perche tu sei un po' pazza e forte speciale
sei proprio tutta originale
il mio carattere ti fa andare in bestia
ma tu sai come tenermi in testa.

Dedicato a te dedicato amore
dedicato a chi non ha come noi un delicato amore.

Che cosa sei Dio che donna sei se le mie ore
quando resto da solo non passano mai

Che cosa sei dimmi dimmi dimmi cosa sei
mi telefoni sei volte al giorno che cosa sei.

Che donna che donna ma che donna
Dio ma che donna sei
se le mie notti quando sono da solo
non passano mai

che donna che donna ma che donna
dimmi dimmi cosa sei
ti telefono sei volte al giorno che cosa sei.

Dedicato a te dedicato amore
dedicato a chi non ha come noi un delicato amore.

Che donna che donna ma che donna...

Выключаю свет, не хочу смотреть,
обожаю представлять…
ты забираешься ко мне под одеяло,
прекрасно зная, что нравится мне.

Посвящаю эту песню тебе, любви,
нам двоим, и луне, подглядывающей за нами.

После наших любовных ласк
мы болтаем и шутим,
а когда приходит пора спать,
ты засыпаешь, прижавшись ко мне.

Посвящаю эту песню тебе, любви,
нам двоим и первому лучу солнца,
который будит нас.

Боже мой, что ты за женщина, если часы,
проведенные без тебя, кажутся вечностью.
Кто ты, скажи, скажи, скажи мне, кто ты,
ты звонишь мне по шесть раз на дню, вот какая ты.

Посвящаю эту песню тебе, любви,
и тем, у кого нет таких нежных чувств, как у нас.

Ты немного сумасбродная, очень странная,
по-настоящему оригинальная,
мой нрав выводит тебя из себя,
но ты всегда находишь ко мне подход.

Посвящаю эту песню тебе, любви,
и тем, у кого нет таких нежных чувств, как у нас.

Боже мой, что ты за женщина, если часы,
проведенные без тебя, кажутся вечностью.

Кто ты, скажи, скажи, скажи мне, кто ты,
ты звонишь мне по шесть раз на дню, вот какая ты.

Что за женщина, ну что за женщина
Боже мой, что ты за женщина,
если ночи, проведенные без тебя,
кажутся вечностью.

Что за женщина, ну что за женщина
скажи, скажи мне, кто ты,
я звоню тебе по шесть раз на дню, вот какая ты.

Посвящаю эту песню тебе, любви,
и тем, у кого нет таких нежных чувств, как у нас.

Что за женщина, ну что за женщина…

Автор перевода — Energizer
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни