lyrsense.com

Перевод песни Amico del cuore (Toto Cutugno)

*****
Перевод песни Amico del cuore — Toto Cutugno Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Amico del cuore

Настоящий друг

Mi ricordo l’amico sincero
ed un vicolo di periferia.
Quanti anni son passati davvero
sotto i ponti della ferrovia.

Ma oggi noi, cosi diversi noi.
Tu che vivi in un’altra citta’, lontani noi.
Sei cambiato, sei cosi diverso
che quasi quasi non ti riconosco piu’,
amico del cuore, amico resti tu.

Non mi fermo piu’ a guardare un tramonto,
forse ho preso piu’ di quanto era mio.
Guido forte per scappare dal tempo,
faccio qualche interurbana con Dio.

Ma oggi noi, cosi lontani noi.
Ti vedo cosi sereno, dimmi come fai,
devi avere un paradiso nascosto
o metti trappole alle nostalgia.

Ritrovarsi qui, io e te,
come un tempo qui, io e te,
vecchio amico mio vado via.
Ma lascio un posto nell’anima
con un po’ di malinconia.

Non e’ facile aggiustarsi di dentro,
muovi un pezzo e l’altro cade gia’,
ma se dici che la vita e’ un incanto
ti credo, amico, se lo dici tu.

Domani, noi, cosi lontani noi,
ti scrivero’ magari qualche bugia
e capirai.
Spero che si accenda un nuovo giorno,
che finisca questa galleria.

Ritrovarsi qui, io e te,
come un tempo qui, io e te,
vecchio amico mio vado via,
ma lascio un posto nell’anima
con un po’ di malinconia.

Cuori senza eta’, io e te,
Quanta verita, io e te,
vecchio amico mio vado via,
Ma lascio un posto nell’anima
un posto alla tua allegria.
Ritrovarsi qui, io e te…

Вспоминаю своего настоящего друга,
переулок на окраине города.
Сколько лет прошло
в путешествиях по железной дороге.

Как изменились мы с тех пор,
живем в разных городах, вдали друг от друга.
Ты совсем другой,
едва ли узнаю тебя,
но по-прежнему считаю своим верным другом.

Я больше не останавливаюсь,
чтобы полюбоваться на заход солнца.
Нагружая себя делами, убегаю от времени,
разговариваю с Богом.

Как отдалились мы друг от друга.
Расскажи мне про себя,
у тебя ведь есть в запасе интересные истории,
чтобы положить конец нахлынувшей грусти.

Мы встретились вновь, я и ты,
как когда-то раньше, я и ты,
но мне пора уходить, друг мой.
В душе остается
легкая грусть.

Не просто найти душевное равновесие,
что-то случается, и вновь разлад в душе.
Но если ты скажешь, что жизнь прекрасна,
я поверю тебе, друг мой.

Завтра мы будем вдали друг от друга,
я напишу тебе, скорее всего приврав про себя,
и ты это поймешь.
Наступит новый день,
и все будет по-прежнему.

Мы встретились вновь, я и ты,
как когда-то раньше, я и ты,
но мне пора уходить, друг мой.
В душе остается
легкая грусть.

Наши сердца не состарились, я и ты,
это действительно так, я и ты,
но мне пора уходить, друг мой.
В душе остаются
радостные воспоминания.
Мы встретились вновь, я и ты…

Автор перевода — Energizer
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни