Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни E mi alzo sui pedali (Stadio)

E mi alzo sui pedali

И я поднимаюсь на педалях


Io sono un campione questo lo so
È solo questione di punti di vista.
In questo posto dove io sto
Mi chiamano Marco, Marco il ciclista.
Ma è che alle volte si perde la strada
Perché prima o poi ci sono brutti momenti.
Non so neppure se ero un pirata
Strappavo la vita col cuore e coi denti.
E se ho sbagliato non me ne son reso conto
Ho preso le cose fin troppo sul serio
Ho preso anche il fatto di aver ogni tanto
Esagerato per sentirmi più vero.

E ora mi alzo sui pedali come quando ero bambino.
Dopo un po' prendevo il volo dal cancello del giardino
E mio nonno mi aspettava senza dire una parola.
Perché io e la bicicletta siamo una cosa sola.
E mi rialzo sui pedali ricomincio la fatica
Poi abbraccio i miei gregari passo in cima alla salita
Perché quelli come noi hanno voglia di sognare.
E io dal passo del Pordoi chiudo gli occhi e vedo il mare.
E vedo te e aspetto te….

Adesso mi sembra tutto distante
La maglia rosa e quegli anni felici
E il Giro d'Italia e poi il Tour de France.
Ed anche gli amici che non erano amici.
Poi di quel giorno ricordo soltanto
Una stanza d'albergo ed un letto disfatto.
E sono sicuro di avere anche pianto
Ma sono sparito in quell'attimo esatto.

E ora mi alzo sui pedali all'inizio dello strappo
Mentre un pugno di avversari si è piantato in mezzo al gruppo.
Perché in fondo una salita è una cosa anche è normale
Assomiglia un po' alla vita devi sempre un po' lottare.
E mi rialzo sui pedali con il sole sulla faccia
E mi tiro su gli occhiali al traguardo della tappa.
Ma quando scendo dal sellino sento la malinconia
Un elefante magrolino che scriveva poesie
Solo per te… solo per te….

Io sono un campione questo lo so
Un po' come tutti aspetto il domani.
In questo posto dove io sto
Chiedete di Marco, Marco Pantani.

Я чемпион, мне это известно,
Это лишь вопрос взглядов.
В этом месте, где я нахожусь
Меня зовут Марко1, Марко-велогонщик.
Но иногда теряешь дорогу
Оттого, что рано или поздно наступает черная полоса.
Я даже не знаю, был ли я пиратом,
Разрывал ли жизнь зубами и спортивным азартом.
И если я ошибался, я не отдавал себе в этом отчёта,
Я принимал всё слишком серьёзно,
Я также принял тот факт, что иногда
Я переоценивал себя, чтобы почувствовать себя настоящим.

И теперь я поднимаюсь на педалях, словно в детстве.
Чуть погодя я улетал от садовой калитки.
И меня дожидался, не говоря ни слова, мой дед.
Ведь я и велосипед — мы одно целое.
И я вновь поднимаюсь на педалях, вновь прилагаю усилия,
Потом объезжаю своих болельщиков, проезжаю по вершине подъёма,
Потому что такие, как мы, хотят мечтать.
И после Пассо-Пордой2 закрываю глаза и вижу море.
И вижу тебя и жду тебя.

Сейчас мне всё кажется далёким,
Розовая футболка3 и те счастливые годы.
И Джиро д'Италия, а затем Тур де Франс
И даже друзья, которые не были друзьями.
Затем, о том дне я помню лишь только
Гостиничный номер и разобранную кровать.
И я уверен, что я даже заплакал,
Но я исчез в тот самый момент.

И теперь я поднимаюсь на педалях, в начале рывка
Пока соперники соревнуются в центре группы.
Потому что в итоге подъём — это обыкновенное явление,
Немного похоже на жизнь — ты должен бороться всегда.
И я поднимаюсь на педалях, лицо озарено солнцем,
И я поднимаю очки, финишируя в гонке.
Но мне грустно, когда я схожу с седла велосипеда,
Слон худощавый, писавший стихи,
Лишь для тебя, лишь для тебя.

Я чемпион, я это знаю,
Жду завтрашний день, как и остальные.
В этом месте, где я нахожусь,
Спрашивайте Марко, Марко Пантани.

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

1) Марко Пантани был был одним из величайших гонщиков в истории итальянского велоспорта. На Апеннинах по популярности 34-летний спортсмен мог соперничать даже с футбольными звездами. Несколько ярких побед, напористая манеры езды и оригинальный имидж быстро сделали Марко любимцем публики, а дальнейшие скандалы вокруг его имени только добавляли ему известности. Редкий болельщик в Европе ничего не слышал о Пирате, или Слонике. Первое прозвище итальянец получил за свой флибустьерский вид -- массивные серьги в ушах и бритая голова, которую он, как правило, заматывал разноцветными банданами. Иногда Пантани также дразнили Элефантино -- за сочетание тщедушного телосложения и больших оттопыренных ушей, которые он в конце концов немного "пригладил", сделав пластическую операцию. Марко начал заниматься велогонками в 12 лет, но в 1995-м мог вообще распрощаться со спортом, угодив под джип на трассе между Миланом и Турином. Перелом ключицы, ребра, руки, ноги, сотрясение мозга и вывих плеча уложили его в койку почти на 18 месяцев. Едва вернувшись, он снова оказался в больнице -- на одном из этапов "Джиро" под колеса его велосипеда неожиданно бросилась кошка. Однако все эти несчастья не сломали Пирата, он преодолел все напасти, в 1998 году в блестящем стиле выиграл подряд две самые престижные веломногодневки -- "Джиро д Италия" и "Тур де Франс" -- и приобрел репутацию одного из сильнейших горных гонщиков планеты.
2) Пассо-Пордой — горный перевал Доломитовых Альп, расположен между горным массивом Селла на севере и горой Мармолада на юге.
3) Розовая майка (итал. maglia rosa) — майка лидера, которую получает велогонщик, выступивший с лучшим общим временем в этапе, после чего этот спортсмен одевает данную футболку участвуя в следующем этапе. Эта майка является самой престижной на гонке Giro d'Italia.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни E mi alzo sui pedali — Stadio Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


30 I nostri anni

30 I nostri anni

Stadio


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.