Quattro venti
Che voglia di parlarti,
ma come si fa;
ti vorrei, ai quattro venti lo direi
ascolta che nel vento c'è un po' di me.
Vento del sud, tu portale il calore che hai
e le parole che tu sai, prova a dipingere
un bel sorriso sta per piangere.
Vento del nord, tu lascia le montagne e i ghiacciai
e dalle quanta forza hai, ma devi correre,
le sue paure puoi distruggere.
La notte va senza di te, senza di te;
ti vorrei, ai quattro venti lo direi,
ascolta che nel buio c'è un po' di me.
Vento dell'est, tu strappa
i tuoi confini per lei,
tu sciogli tutti i dubbi e vai,
la puoi raggiungere,
c'è il suo futuro da difendere.
Vento dell'ovest, tu lascia
terre immense e città,
e portale una novità: due mani libere,
io senza lei non posso vivere.
Так хочется поговорить с тобой,
но как это сделать?
Я хотел бы тебя, и четырём ветрам скажу о этом.
Услышь, что в ветре есть от меня.
Южный ветер, ты отнеси ей твое тепло
и слова, которые ты знаешь, попробуй нарисовать
красивую улыбку - она вот-вот заплачет.
Северный ветер, ты покинь горы и ледники
и дай ей всю свою силу, но ты должен спешить,
её страхи ты можешь разрушить.
Ночь проходит без тебя, без тебя:
Я хотел бы тебя, и четырём ветрам скажу о этом.
Услышь, что в темноте есть от меня.
Восточный ветер, ты разрушь
свои границы ради нее,
откинь все сомнения и лети,
ты можешь достичь ее,
её будущее нужно защитить.
Западный ветер, ты покинь
бескрайние земли и города
и принеси ей известие: я свободен,
без нее я не могу жить.
Понравился перевод?
Перевод песни Quattro venti — Riccardo Fogli
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений