lyrsense.com

Перевод песни Malinconia (Riccardo Fogli)

*****
Перевод песни Malinconia — Riccardo Fogli Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Слушать весь альбом

Malinconia

Меланхолия

Metti un periodo buio, lì senza amore
in cerca di una notte fatta per bere
e fai di tutta la tua vita un bicchiere
e aspetti un'alba che ti porti a dormire.
Ed è malinconia,
ti segue per la via,
ti lascia dopo un'ora,
ma tu sai che torna ancora.
Metti un amico che ora deve partire,
probabilmente non si fa più sentire:
non sai se piangere o provare a scherzare,
non dici niente e hai mille cose da dire.
Ed è malinconia
a farti compagnia,
ti da sempre ragione,
ma in cambio poi chissà che vuole;
ed è malinconia
un'ora che va via
o un anno da scordare, da soli in fondo ad un locale.
Metti che un giorno all'improvviso per strada
ti chiedi se è soltanto questa la vita,
parli una lingua che per gli altri è sbagliata
anche restando a cento metri da casa.
Ed è malinconia
amica o no che sia
è quello che ti resta quando il mondo non ti basta;
ed è malinconia
ed è periferia
è l'unica che sente se stai male veramente.
Metti che adesso, dopo tante parole,
dietro la porta che ti aspetta è l'amore
cosa puoi fare, era già tutto previsto
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Metti che il mondo per un mese o un istante
di te si scordi quasi completamente,
le sere che a casa, solo da cane
mangi qualcosa tanto per non morire.
Ed è malinconia
di tutti, un po' anche mia
è l'unica che aspetta quando il tempo va di fretta;
ed è malinconia
con sé ti porta via,
è un treno un po' incantato
che prendi solo se hai sbagliato.

Представь тёмный период жизни без любви,
В поисках ночи, созданной для того, чтобы пить.
И вся твоя жизнь тонет в стакане,
И ждёшь утро, которое усыпит тебя.
И это тоска,
Которая сопровождает тебя по дороге,
Которая оставляет тебя спустя час,
Но ты знаешь, что она скоро вернётся.
Допусти, что друг вот-вот должен уехать,
И, возможно, ты о нём больше ничего не услышишь.
Не знаешь, плакать или пробовать шутить,
Не говоришь ничего, хотя у тебя тысяча вещей, которые нужно сказать.
И это тоска,
Которая составляет тебе компанию,
Всегда трезво рассуждает,
Но потом в обмен, кто знает, что она захочет.
И это тоска,
Впустую прошедший час
Или год в забытьи, одни (видимо, ты и грусть) в баре (комнате).
Представь день, когда ты неожиданно на улице
Спросишь, неужели только в этом жизнь,
Говоришь на языке, который неправилен для всех,
Хотя находишься в ста метрах от дома.
И это грусть,
Подруга или нет, которой была бы,
Оставалась тебе, когда всего мира не хватает.
И это тоска,
И это предел,
Единственная, кто тебя слышит, когда тебе по-настоящему плохо.
Представь, что теперь, после стольких слов,
За дверью, где ждёт тебя любовь,
Что-то ты можешь сделать, хотя всё было предсказано,
В глубине ясно, что мы живём для этого.
Допусти, что мир, на месяц или на мгновение
Полностью о тебе забудет.
Вечера, когда ты дома один как собака,
Ешь что-то, лишь бы не умереть.
И это меланхолия,
Она всех, но немного и моя,
Единственная, которая ждёт тебя, когда время спешит.
И это грусть,
Которая уносит тебя с собой,
Как зачарованный поезд,
В который ты сел по ошибке.

Автор перевода — Colombina

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни