lyrsense.com

Перевод песни Il giornale di domani (Riccardo Fogli)

*****
Перевод песни Il giornale di domani — Riccardo Fogli Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Il giornale di domani

Газета с завтрашней датой

Sul lungomare,
appoggiato nel sole
c'è un piccolo sciuscià
vende solo giornali
un po' strani,
senza titolo e
con la data di domani,
sopra c'è scritto
che ogni computer
a zero oggi tornerà1,
chi ha parlato starà ad ascoltare
e gli uccelli sporcheranno
ancora il davanzale.

Vita serena e poi la fortuna
la sua benda toglierà,
mentre la guerra né in mare
né in terra certo non scoppierà,
la tristezza forte riderà
e la falce più non taglierà,
ogni notte il sole resterà,
non è favola è realtà.

Niente domande,
solamente risposte
qui certezza ci sarà,
ogni noia sarà un'avventura
dallo Zingarelli sparirà poi la paura;
ogni bambino presterà la sua fata,
i nostri sogni avvererà
nelle sere risate e discorsi,
per le strade tornerà di moda salutarsi.

Sul lungomare, giù in mezzo
al sole, c'è un piccolo sciuscià
vende giornali un poco strani
di tutte le città;
sono scritti da un bugiardo
che dice sempre la verità,
c'è la data di domani,
ma non è favola è realtà.

На морской набережной,
Нагретой солнцем,
Маленькая попрошайка,
Только газеты она продаёт,
Немножко странные,
Без названия и
На них стоит завтрашнее число,
Сверху написано,
Что не будет больше
Ни одного компьютера,
Кто говорил, теперь будет слушать
И птицы будут садиться
Снова на подоконник.

Спокойная жизнь, и потом судьба
Снимет свою повязку,
Между тем, война, конечно, не разгорится
Ни на море, ни на земле
Вместо большой грусти будет смех
И коса больше не будет сечь,
Солнце будет сиять каждую ночь,
Это правда, не ложь.

Никаких вопросов,
Только ответы,
Здесь будет уверенность,
Каждую ночь будет приключение,
Музыку Дзингарелли перестанут бояться;
Каждый ребенок даст нам свою фею,
Она воплотит в реальность наши мечты,
Вечерами взрывы смеха и беседы,
На улице снова войдет в обычай здороваться.

На морской набережной, внизу
На солнце, маленькая попрошайка,
Она продает немного странные газеты
Со всех городов;
Они написаны лгуном,
Который все же говорит правду,
На них стоит завтрашнее число,
Это правда, не ложь.

1. a zero oggi tornerà — дословно "снова сегодня будет нулем", "превратится сегодня в ноль", другими словами "исчезнет", снова, как в прежние времена, не будет никакой техники

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни