Cambierò la mia esistenza
Con te io cambierò la mia esistenza,
Brucerò quello che hai fatto insieme a lui,
Ti spoglierò, respirerò la tua presenza,
Dopo di te io spero di non dirlo mai.
Risalirò dal mare fino alle sorgenti,
A questa fede che hai tu,
Nei movimenti è la vita,
Al coraggio di dire a lei
Che è davvero finita.
Sarà, sarà con me
Che non sarai più sola,
Questo è il momento di prendere il largo,
Di vivere ancora,
Sarà, sarà con te che cambierò la vita,
Ma quanto tempo passato a cercarti!
Dov'eri finita?
Con te io cambierò la mia esistenza,
Partirà la nave con le luci accese;
Saprò amarti di più,
Oltre quanto è permesso,
Indecente com'è questo istinto
Di volerti addosso.
Sarà, sarà con te che arriverò lontano,
Là dove il tempo ha tracciato
Il suo segno nella mia mano.
Cala il vento ormai
Si addormentano le vele a mare:
Si prepara per noi,
Questa notte c'è una musica che sale
E che ci viene a cercare.
Sarà, sarà con me
Che non sarai più sola,
Questo è il momento di prendere il largo,
Di vivere ancora,
Sarà, sarà con te che cambierò la vita,
Ma quanto tempo passato a cercarti!
Dov'eri finita?
Con te io cambierò la mia esistenza.
С тобой свою жизнь изменю,
Всё, что у тебя было с ним, сожгу,
Я тебя обнажу, буду дышать тобой,
Надеюсь не говорить тебе об этом потом.
Я вновь поднимусь от моря к истокам,
К этой вере твоей,
В движении жизнь,
У меня хватит мужества сказать ей,
Что этого правда не будет теперь.
Будешь, будешь со мной
И не почувствуешь больше одиночества,
Это время брать от жизни всё,
Жить опять,
С тобой изменится жизнь моя,
Но сколько времени прошло в поисках тебя!
Где ж ты пропадала, где была?
С тобой изменится моя жизнь,
Отчалит корабль, зажигая яркие огни;
Я смогу сильнее тебя любить,
За пределами всего дозволенного,
Неприличного, как этот инстинкт
Желать тебя близко совсем.
С тобой я буду далеко,
Там, где время начертало
Свой знак на ладони моей.
Затихает ветер теперь,
Опускаются на море паруса:
Оно готовится для нас,
Этой ночью музыка звучит всё громче,
Она ищет нас.
Будешь, будешь со мной
И не почувствуешь больше одиночества,
Это время брать от жизни всё,
Жить опять,
С тобой изменится жизнь моя,
Но сколько времени прошло в поисках тебя!
Где ж ты пропадала, где была?
С тобой я изменю жизнь свою.
Понравился перевод?
Перевод песни Cambierò la mia esistenza — Riccardo Fogli
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Слова: L. Lopez, A. De Angelis