Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Follia d'amore (Raphael Gualazzi)

Follia d'amore

Безумие любви


Dire si dire mai
Non è facile sai
Se tutti quanti siamo in orbita nella follia
Io non so più chi sei
Non mi importa chi sei
Mi basta perdere l'incanto di una nostalgia

Ma vedrai un altro me in un sogno fragile
Riderai come se
Non ti avessi amato mai
Cercherai un altro me
Oltre all’ombra di un caffè
Troverai solo me
Se mi fermo un attimo io non so più chi sei

Qui si vive così
Day by day
Night by night
E intanto il mondo si distoglie dalla sua poesia
Non dipingermi mai non costringermi mai
Abbandoniamoci alla soglia della mia pazzia

E vedrai un altro me disarmato fragile
Perché quello che sei
Non lo cambierei mai
Neanche se fossi tu
Come il tempo a correr via
Ma rimani con me
Non mi perdo neanche un solo attimo di te

E vedrai un'altra te
Quasi invincibile
Viva come non mai
Ed è li che tu mi avrai
Oltre false magie l'orizzonte sarai
Splenderai
Splenderai
Splenderai
Splenderai

Сказать «да», сказать «никогда»
Знаешь, нелегко.
Если нас всех столько на орбите в безумии,
И я больше не знаю, кто ты,
Мне неважно, кто ты,
Мне хватает упустить очарование ностальгии.

Но ты увидишь другого меня в неясном сне,
Ты засмеешься, будто бы
Я никогда не любил тебя.
Ты будешь искать другого меня
За тенями кафе.
Ты найдешь меня лишь
Если я остановлюсь на мгновение, я больше не знаю, кто ты.

И вот так живется здесь
День за днем,
Ночь за ночью,
А тем временем, мир отказывается от своей поэзии.
Не приукрашивай меня никогда, не стесняй меня никогда,
Давай расстанемся на пороге моего безумия.

Но ты увидишь другого меня, безоружного, слабого.
Почему мне так и не удается
Изменить твою сущность,
Даже, если бы ты была
Временем, убегающим прочь.
Но останься со мной,
Я не теряю ни одного мгновения, проведенного с тобой.

И ты увидишь себя другой,
Почти непобедимой,
Как никогда, живой,
И вот тогда я буду с тобой.
По ту сторону обманчивых чар ты будешь горизонтом,
Будешь сиять,
Сиять,
Сиять,
Сиять.

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Автор песни - Raphael Gualazzi

Песня переведена на основании обсуждения на форуме варианта данной композиции, отправленного на Евровидение 2011, на котором Рафаель занял 2 место, предварительно победив с этой песней на фестивале "Санремо" в том же году.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Follia d'amore — Raphael Gualazzi Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Reality and fantasy

Reality and fantasy

Raphael Gualazzi


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.