Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни A kind of magic (Queen)

A kind of magic

Что-то вроде магии


It's a kind of magic
It's a kind of magic
A kind of magic

One dream one soul one prize one goal
One golden glance of what should be
It's a kind of magic
One shaft of light that shows the way
No mortal man can win this day
It's a kind of magic
The bell that rings inside your mind
Is challenging the doors of time
It's a kind of magic
The waiting seems eternity
The day will dawn of sanity

Is this a kind of magic
It's a kind of magic

There can be only one
This rage that lasts a thousand years
Will soon be done
This flame that burns inside of me
I'm hearing secret harmonies
It's a kind of magic
The bell that rings inside your mind
Is challenging the doors of time

It's a kind of magic
It's a kind of magic

The rage that lasts a thousand years
Will soon be will soon be
Will soon be done
This is a kind of magic
There can be only one
This rage that lasts a thousand years
Will soon be done-done
Magic - its a kind of magic
It's a kind of magic
Magic magic magic magic
Ha ha ha its magic
It's a kind of magic

Это что-то вроде магии
Своего рода волшебство
Вроде магии

Одна мечта, одна душа, один приз, одна цель,
Один золотой проблеск того, что должно быть
Это что-то вроде магии
Один луч света, что покажет путь
Ни один смертный человек не может одолеть этот день
Это что-то вроде магии
Колокольчик, что звенит в твоей голове,
Бросает вызов вратам времени
Своего рода волшебство
Ожидание кажется вечностью
День пробудит здравомыслие

Это что-то вроде магии?
Это что-то вроде магии!

Там можешь быть только один
Это неистовство, что длится тысячу лет
Вскоре закончится!
Это пламя, что горит во мне
Я слышу таинственную гармонию
Это своего рода волшебство
Колокольчик, что звенит в твоей голове
Бросает вызов вратам времени

Это что-то вроде магии
Это что-то вроде магии!

Эта ярость, что длится тысячу лет
Скоро, скоро
Скоро закончится!
Это что-то вроде магии
Там можешь быть только один
Эта ярость, что длится тысячу лет
Вскоре закончится — закончится
Магия — это что-то вроде магии
Это что-то вроде магии
магия, магия, магия, магия
ха ха ха это магия
Это своего рода волшебство

Автор перевода — Александра
Страница автора

Фраза "kind of magic" использовалась в фильме "Горец" Коннором Маклаудом, как метафора его бессмертия. Роджеру Тейлору так понравилась фраза, что она вдохновила его на песню. Есть и другие отсылки к фильму в тексте: "one prize, one goal"; "no mortal man"; "there can be only one".

Понравился перевод?

*****
Перевод песни A kind of magic — Queen Рейтинг: 5 / 5    132 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности