Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Vorrei (Pooh)

Vorrei

Я хотел бы


Vorrei essere un bambino
che scavalca un vecchio muro
e si ritrova in faccia il mare.
Vorrei essere un gradino
dove inciampa un impostore
e si riposa un muratore.
Vorrei essere pioggia
per bagnare il deserto.
Vorrei spegnere il buio,
rispuntare all'aperto.
Vorrei essere un amante
che scatena un temporale
per sentirsi dire amore.
Vorrei esser l'elefante
che ha pazienza, che ha memoria
e schiaccia chi gli fa del male.
Fermerei il mio cuore
per scoprire finalmente
chi ama solo a parole
e per chi sono importante.
Io vorrei fantasia, libertà,
mondi soli che si uniscono.
Io vorrei questa felicità
che non fosse solamente mia.
Io vorrei mille amici per casa
e una donna quando vanno via.
Ma ora basta parlare d'amore,
rimbocchiamoci le maniche.
Per esempio vorrei
rimanere me stesso.
E a piccoli passi far di meglio vorrei.
Vorrei essere una bomba
che non scoppia sulla gente
ma fa solo un buco in cielo
per tirare giù quel Dio
dal suo celeste continente
e ricordargli che ci siamo
Vorrei essere un uomo
che ha soltanto una faccia.
Vorrei essere il sole
se la luna mi abbraccia.
Io vorrei una vita più vita,
pane e vino senza lacrime.
I miei vecchi abbronzati e felici
e vederli sempre giovani.
E una banda chiassosa per strada
che ci dica che è domenica.
E vorrei, io vorrei, si vorrei
non difenderci ma vivere.
E alla fine del viaggio
quando il tempo è scaduto.
Vorrei andare a dormire
dove io sono nato.

Я хотел бы быть ребенком,
Который перелезает через старую стену,
И оказывается перед лицом моря,
Я хотел бы быть ступенькой,
О которую спотыкается мошенник,
И на которой отдыхает каменщик,
Я хотел бы быть дождем,
Чтобы омыть пустыню,
Я хотел бы гасить тьму,
Снова всходить на просторе,
Я хотел бы быть любовником
Который раздувает ураган,
Чтобы почувствовать себя голосом любви,
Я хотел бы быть слоном,
У которого есть терпение, есть память,
И он давит тех, кто делает ему зло.
Я остановил бы свое сердце,
Поняв, наконец,
Кто любит лишь на словах,
И для него они важны.
Мне б выдумки, свободы,
Чтоб одинокие миры объединялись.
Я хотел бы такого счастья,
Чтоб оно было не только моим,
Я хотел бы тысячу друзей в доме,
И единственную женщину, когда они уходят.
Но сейчас довольно говорить о любви,
Пора нам засучить рукава.
К примеру, я бы хотел
Оставаться самим собой,
И в маленьких шажках хотел бы создавать лучшее.
Я хотел бы быть бомбой
Которая не взрывается над людьми,
Но только в небе делает дыру,
Чтоб опустить Господа вниз,
С его голубого континента,
И напомнить ему, что мы тут есть…
Я хотел бы быть человеком,
У которого только одно лицо,
Я хотел бы быть Солнцем,
Если Луна меня обнимает.
Я хотел бы жизнь за жизнью,
Хлеба и вина без слёз,
И моих стариков – загорелыми и счастливыми,
И видеть их всегда молодыми.
И шумный оркестр на дороге,
Который говорит нам, что пришло воскресенье.
И я хотел бы, я хотел бы, для себя хотел бы
Жить, не защищаясь.
И в конце пути,
Когда время истекло,
Я хотел бы отправиться на покой
Туда, где я на свет появился….

Автор перевода — Marfa Morjowa

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Vorrei — Pooh Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia