Via di qui per favore via non saprei controllarmi più caro amico guarda ascoltami fa che tu, fa che lei non vi veda più.
Pensa un po’, lo sapevo già e così non mi importa più molti errori avete fatto voi lei lo so che cos’è, m’hai stupito tu.
Se potessi scriverla è una storia che fa ridere c’è un ragazzo strano senza sangue nelle vene ha un amico solo e quello sono io che chissà perché gli vuole bene.
Questo amico ha fatto molte cose sempre in vita sua molte cose giuste molte no, fra queste una ha una certa donna, quella lì e ha creduto in lei come a nessuna
L’altro no, non sorride mai forse sa che ha un suo fascino l’indifesa sua solitudine tutti lì intorno a lui a proteggerlo.
E ogni giorno io, l’amico sempre pieno di allegria spargo intorno a lui il sapore buono della vita e l’esempio primo della vita è lei lei che adesso è lì che trema e sta piangendo.
Sì, perché è magia che piace tanto nelle favole il ragazzo fragile un bel giorno s’è svegliato e nel modo in fondo più perfetto, sì ciò che non sopporto è questa scena adesso.
Via di qui per favore via aprirò le finestre e poi se mi viene io ne riderò via di qui, via di qui per favore via.
Прочь отсюда..пожалуйста, прочь! Я не смог бы контролировать себя больше.. Дорогой друг, посмотри, послушай меня! Сделай так, чтобы ни тебя, ни ее, я больше не видел!
Подумать только! Ну да, я об этом знал, и поэтому меня это больше не волнует... Вы сделали много ошибок. С ней-то мне все ясно... но, кто поразил меня, — это ты!
Если бы я смог написать ее — историю, которая вызывает смех! Есть такой себе парень странный без крови в венах, имеет единственного друга, меня, к которому, не известно почему, он очень привязан.
Этот друг совершил множество поступков все же в своей жизни, Много правильных, много нет, но среди них — один.. У него есть некая женщина, вон та самая, и он поверил в нее как ни в какую другую!
Он никогда не улыбается — никак иначе! Возможно, он знает, что имеет свое очарование его беззащитное уединение. И все-то вокруг него, чтобы оберегать его!
И ежедневно я, как друг, всякий раз в прекрасном настроении расточаю вокруг него жизнерадостный вкус. И первый урок из жизни — это она, она, которая теперь там дрожит и плачет..
Да! потому что это чудо, которое так нравится в сказках : слабовольный юноша в один прекрасный день проявил себя в итоге самым «совершенным» образом! да! Но то, что я не выдерживаю — этот скандал сейчас...
Вон отсюда! пожалуйста, вон! Я открою окна и потом, если придется, посмеюсь над этим! Прочь отсюда, прочь! пожалуйста, прочь!
Автор перевода — Яна Зимина
Понравился перевод?
Перевод песни Una storia che fa ridere — Pooh
Рейтинг: 5 / 51 мнений