Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ci penserò domani (Pooh)

В исполнении: Pooh, Mario Biondi.

*****
Перевод песни Ci penserò domani — Pooh Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Ci penserò domani

Я подумаю об этом завтра

Lei entrò, sulle scale qualcuno guardò
i suoi strani vestiti
appoggiò le spalle alla porta dicendo:
con lui ci siamo lasciati
osservai due occhi segnati
e il viso bagnato dalla pioggia
non so, mi disse, non so come uscirne fuori, non lo so.

La guardai,
ed ebbi un momento di pena,
perché sembrava smarrita,
io vorrei mi disse, vorrei che non fosse così,
ma è proprio finita
disse poi ritrovando un sorriso a stento:
comunque l'ho voluta
lo sai, le strade per farmi del male non le sbaglio mai.

Poi mi raccontò la storia che io sapevo già
dall'ultima volta si sentiva
che era più sola, più cattiva.

Si calmò, guardandosi intorno
e parlammo di me, bevendo più volte
si sdraiò in mezzo ai cuscini e mi disse:
con te ero io la più forte
disse poi inseguendo un pensiero:
è vero, con te io stavo bene
e se io fossi una donna che torna
è qui che tornerei.

Poi cenammo qui, le chiesi:
domani cosa fai
la pioggia batteva sui balconi
rispose: ci penserò domani!

Mi svegliai la mattina
e sentii la sua voce di là:
parlava in inglese
la guardai: aveva il telefono in mano e il caffè
e non mi sorprese
accettai il breve sorriso e il viso di una che non resta.
Se puoi, mi disse, se puoi,
non cambiare mai da come sei!

Poi se ne andò via nel modo che io sapevo già,
passava un tassì, lo prese al volo
abbi cura di te, pensai da solo.

Она вошла, на лестнице кто-то оглядывал
Ее странное одеяние.
Она прислонилась плечами к двери, говоря:
«Мы расстались с ним».
Я рассматривал ее усталые глаза
И мокрое от дождя лицо.
«Не знаю», — она сказала мне, — «не знаю, как выкрутиться из этого, не знаю».

Я смотрел на нее,
И на мгновение мне стало ее жалко,
Ибо она казалась растерянной.
«Я бы хотела», — она сказала мне, — «я бы хотела, чтобы все было не так,
Но все действительно кончено»,
Сказала, натянуто улыбнувшись:
«Во всяком случае, я сама нарывалась.
Знаешь, я никогда не ошибаюсь, выбирая пути, которые ведут меня к страданиям».

Потом она мне рассказала историю, что я уже знал.
С последнего раза чувствовалось,
Что она еще более одинока, более несчастна.

Она успокоилась, оглядываясь вокруг,
И мы говорили обо мне, выпивая.
Она разлеглась посреди подушек и сказала мне:
«Из нас двоих я была сильной стороной», —
И затем сказала скорее самой себе:
«Верно, с тобой мне было хорошо,
И если бы я была женщиной, которая возвращается,
именно сюда я бы вернулась».

Потом мы поужинали, я спросил ее:
«Что ты делаешь завтра?»
Дождь барабанил по балконам,
Она ответила: «Я подумаю об этом завтра»

Я проснулся утром
И услышал ее голос откуда-то:
Она говорила по-английски.
Я смотрел на нее: она держала в руках телефон и кофе,
И она меня не заметила.
Я принял мимолетную улыбку и лицо той, что не останется.
«Если можешь,» — сказала она мне, — «Если можешь,
Не меняйся никогда, будь таким, как есть!»

Потом она ушла уже знакомым мне образом,
Она поймала проезжающее такси:
«Береги себя», — подумал я в одиночестве.

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Opera seconda

Opera seconda

Pooh


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

14.12.(1965) День рождения Vinicio Capossela