Questa realtà è sotto gli occhi e soffoca i più deboli nel mondo c'è...c'è troppa gente che non riesce a vivere e a volte anch'io mi sono perso
E come vorrei che si fermasse anche un attimo la frenesia che c'è questa mania di essere e come vorrei non condannare gli sbagli altrui ma migliorare un po' noi per ritrovare le cose che abbiamo perso abbiamo perso
Nelle città quante illusioni figli di pubblicità di ipocrisia a buon mercato che si vende in ogni via come si può starne distante
E come vorrei che tutto fosse più libero e fare quello che so senza nessuno che dica no e ciò che vorrei magari un giorno succederà come sarà sarà ma non scordiamo le cose che abbiamo perso
Rincorrendo stupide utopie e smarrendo sogni e fantasie davanti a un'inguardabile tv per non pensare più
E io come vorrei che si fermasse anche un attimo la frenesia che c'è questa mania di essere e come vorrei non condannare gli sbagli altrui ma migliorare un po' noi per ritrovare le cose che abbiamo perso abbiamo perso abbiamo perso
Эта реальность перед глазами и душит самых слабых – на свете слишком много людей, которым не удается жить, и порой теряюсь я сам.
И как я хотел бы, чтобы остановилось лишь только мгновение неистовства, оно является этой манией действительности, и как я хотел бы не осуждать чужие ошибки, а чуть исправить нас, чтобы найти суть, которую мы потеряли, потеряли
В городах столько иллюзий дети рекламы, лицемерия по дешевой цене, что продается на каждой улице, как можно от этого дистанцироваться.
И как я хотел бы, чтобы все стало свободнее, и делать то, что я умею без того, чтобы кто-то говорил "нет". И все то, чего я хотел бы хорошо бы однажды произошло, Будь что будет, но мы не забываем о том, которые мы потеряли.
Гоняясь за глупыми утопиями и теряя мечты и фантазии перед ненавистным ТВ, перестаем думать.
И как я хотел бы, чтобы остановилось лишь только мгновение неистовства, оно является этой манией действительности, и как я хотел бы не осуждать чужие ошибки, а чуть исправить нас, чтобы найти суть, которую мы потеряли мы потеряли мы потеряли
Автор перевода — Caterina Cimini
Понравился перевод?
Перевод песни Abbiamo perso — Paolo Meneguzzi
Рейтинг: 5 / 52 мнений