Capelli
Io senza capelli...
sono una pagina senza quadretti
un profumo senza bottiglia
una porta chiusa senza la maniglia
biglia senza pista
un pescatore sprovvisto della sua migliore esca
don Giovanni senza una tresca
io senza te uno scettro senza re
Non voglio più chiedere scusa
se sulla testa porto questa specie di medusa
o foresta
non è soltanto un segno di protesta
ma è un rifugio per gli insetti
un nido per gli uccelli
che si amano tranquilli
fra i miei pensieri e il cielo
sono la parte di me che
mi somiglia di più
Vivo sempre insieme ai miei capelli
Non sono venuto in motocicletta
non mi sono pettinato con le bombe a mano
non ho messo le dita dentro la spina
non mi sono lavato con la candeggina
sono uno di quelli che porta i suoi lunghi capelli
per scelta
e non usa trucchi
e voi levatevi la parrucca
Io vivo sempre insieme ai miei capelli nel mondo
Tu senza gioielli
sei una pagina senza quadretti
un profumo senza bottiglia
una porta chiusa senza maniglia
biglia senza pista
un pescatore sprovvisto della sua migliore esca
don Giovanni senza una tresca
tu senza me uno scettro senza re
Vivi sempre insieme ai tuoi gioielli
Io vivo sempre insieme ai miei capelli nel mondo
Ma quando perdo il senso e non mi sento niente
io chiedo ai miei capelli di darmi la conferma
che esisto
e rappresento qualcosa per gli altri
di unico vivo, vero e sincero
malgrado questa pietosa impennata di orgoglio
io tento ogni giorno che vivo
di essere un uomo e non un cespuglio
Я без волос...
Как страница без клеточек
Духи без флакона
Закрытая дверь без ручки
Бильярдный шар без лунки
Рыбак, лишенный своей лучшей наживки
Дон Джованни без любовной интрижки
Я без тебя как скипетр без короля
Я не хочу больше извиняться,
что на голове у меня эта разновидность медузы
или леса
Это не только знак протеста,
но и убежище для насекомых,
гнездо для птиц,
которые любят друг друга не спеша
между моими мыслями и небом
Они — часть меня,
на которую я все больше похож
Я всегда живу со своими волосами
Я не приехал на мотоцикле
Я не причесывался с бомбой в руке
Я не засовывал палец в розетку
Я не мылся отбеливателем
Я один из тех, кто носит свои длинные волосы
по собственному желанию
и не пользуется всякими средствами
А вы снимите свой парик
Я всегда живу со своими волосами в мире
Ты без драгоценностей...
Как страница без клеточек
Духи без флакона
Закрытая дверь без ручки
Бильярдный шар без лунки
Рыбак, лишенный своей лучшей наживки
Дон Джованни без любовной интрижки
Ты без меня как скипетр без короля
Ты живешь всегда со своими драгоценностями
Я живу всегда со своими волосами в мире
Но когда я отрубаюсь и не чувствую ничего,
я прошу свои волосы подтвердить мне,
что я существую
и представляю хоть что-то для других
Как единственный живой, настоящий и искренний
вопреки этому жалкому всплеску гордости
Я проверяю каждый день себя, жив ли я,
чтобы быть человеком, а не кустарником
Понравился перевод?
Перевод песни Capelli — Niccolò Fabi
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений