Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Però vorrei ci fosse amore (Nek)

*****
Перевод песни Però vorrei ci fosse amore — Nek Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Però vorrei ci fosse amore

Ведь я хотел бы любви между нами

Scusami se sono qui
Sono le tre lui non c'è
Lo so a quest'ora non dovrei
Parliamo un po'e aprimi dai
Non è per lui nè per noi
Ma per onestà vado via
Non vorrei fargli male mai
Lui prima o poi lo capirà

Però vorrei ci fosse amore
Nessun rancore tra di noi
Da te ho imparato tante cose
Però a soffrire quello no
Perché il coraggio di star solo
Quello si ha dentro o non si ha
In mezzo al mare anche uno squalo
Affronterei piuttosto che
Perdere te

A chi dirò roba che
Senso non ha se non per noi
A chi darò nomignoli
Che tanto ti divertono
Capiterà prima o poi
Una ragazza che
Qualcosa ha di te
Io ci uscirò e l'ascolterò
Chiendendomi questa chi è

Però vorrei ci fosse amore
O tenerezza tra di noi
Mai più spioncini da guardare
Sperando di vedere te
Aprir la porta e lasciar fare
Come ogni volta i battiti
E fare sesso o chiacchierare
Con le tue mani tra le mie

Questa sera col vestito trasparente,
Sei bellissima
Io non riesco a andarmene
È così difficile

Però vorrei ci fosse amore
Nessun casino tra di noi
Vorrei poterti salutare
Dirti a domani e invece no
Non abbracciarmi non parlare
E non guardarmi mai così
Quando la notte si avvicina
Se non ti va non dirgli sì
E pensami
Pensami pensami pensami
Ooh e pensami

Извини меня за то, что я здесь,
Время уже 3 часа, твоего нет.
Я знаю, что в этот час не должен бы тебя беспокоить,
Но давай поговорим, и открой мне дверь.
Не ради него, не даже ради нас,
А во имя справедливости я ухожу.
Я никогда не желал ему зла,
Он рано или поздно это поймет.

Ведь я хотел бы любви между нами,
Любви без обид.
От тебя я многому научился,
Но только не страданиям.
Так как независимо от того,
Есть ли внутри смелость быть одному или нет,
В пучине моря я бы охотнее столкнулся
Хоть с акулой, чем
Потерял бы тебя.

Кому я теперь расскажу те вещи,
Которые имеют смысл только для нас.
Кому буду давать прозвища,
Которые так тебя забавляют?
Появится рано или поздно
У меня девушка,
Чем-то похожая на тебя.
И однажды я услышу,
Как она спрашивает меня: «А это кто такая?»

Ведь я хотел бы любви между нами
Или хотя бы нежности.
Чтобы не глядеть в дверной глазок
С надеждой увидеть в нем тебя.
Открыть дверь, позволить пройти,
Как всегда почувствовав учащенные удары сердца,
А потом заняться сексом или болтать,
Взявшись за руки.

Этим вечером в этом прозрачном платье
Ты просто красавица.
И у меня не получится уйти,
Это так сложно.

Ведь я хотел бы любви между нами,
Чтобы она не была похожа на сумасшедший дом.
Я хотел бы иметь возможность говорить тебе "привет"
И говорить "до завтра".
Не обнимай меня, ничего не говори
И не смотри так на меня.
Когда приблизится ночь,
Если тебе не захочется, не говори ему "да",
А думай обо мне.
Думай обо мне, думай обо мне, думай обо мне.
О, а думай обо мне.

Testo: Antonello De Sanctis
Musica: Filippo Neviani

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни