Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sono già solo (Modà)

Sono già solo

Я уже один


Troppa luce non ti piace
godi meglio a farlo al buio sottovoce
graffiando la mia pelle
e mordendomi le labbra
fino a farmi male, bene
senza farmi capire
se per te è più sesso o amore

Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
non sai dirmi quando torni
e piangi, non rispondi, sparisci
e ogni quattro mesi torni
Sei pazza di me come io lo son di te

Resisti, non mi stanchi
mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
e poi brilli, non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni
e sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo

Tornerai, tornerai altroché se tornerai
ma stavolta non ti lascio
ti tengo stretta sul mio petto
poi ti bacio, poi ti graffio
poi ti dico che ti amo e ti proteggo
e poi ti voglio e poi ti prendo
poi ti sento che impazzisci se ti parlo
sottovoce, senza luce
perché solo io lo so come ti piace
e ora dimmi che mi ami
e che stavolta no, non durerà solo fino a domani
Resta qui con me perché son pazzo di te

Resisti, non mi stanchi
mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
e poi brilli, non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni
sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo

Resisti, non mi stanchi
mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
e poi brilli, non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni
sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo

Тебе не нравится слишком яркий свет,
Тебе больше нравится заниматься этим в темноте и вполголоса,
Царапая мою кожу
И кусая мои губы,
До тех пор, пока мне не становится больно, хорошо,
Ничего не объясняя:
Для тебя это скорее секс, нежели любовь?

Потом ты убегаешь, одеваешься, приводишь меня в замешательство
Ты не можешь сказать мне, когда вернешься.
И плачешь, не отвечаешь, исчезаешь,
И каждые 4 месяца возвращаешься.
Ты без ума от меня, так же как и я от тебя.

Ты сопротивляешься, ты не утомляешь меня,
Ты хранишь меня всегда в глубине своих воспоминаний.
А потом взрываешься, не останавливаешься,
Мы царапаем друг друга, чтоб не дать зажить отметинам.
И ты – прохладный дождь,
Ты похожа на бурю эмоций, которая потом проходит:
Молниеносная, громыхающая, она прошла так быстро – и я уже один.

Ты вернешься, ты вернешься, как миленькая вернешься!
Но на этот раз я не оставлю тебя,
Я крепко прижимаю тебя к своей груди,
Потом целую тебя, потом царапаю тебя,
Потом говорю тебе, что я люблю тебя и защищу тебя.
Затем я хочу тебя, и затем я беру тебя,
Затем, я чувствую, что ты сходишь с ума, когда я говорю с тобой
Вполголоса, в темноте,
Потому что только я знаю, как тебе нравится.
И теперь скажи мне, что любишь меня,
И что на этот раз, нет, это не продлится всего лишь до завтрашнего дня.
Останься здесь со мной, потому что я без ума от тебя.

Ты сопротивляешься, ты не утомляешь меня,
Ты хранишь меня всегда в глубине своих воспоминаний.
А потом взрываешься, не останавливаешься,
Мы царапаем друг друга, чтоб не дать зажить отметинам.
И ты – прохладный дождь,
Ты похожа на бурю эмоций, которая потом проходит,
Молниеносная, громыхающая, она прошла так быстро – и я уже один.

Ты сопротивляешься, ты не утомляешь меня,
Ты хранишь меня всегда в глубине своих воспоминаний.
А потом взрываешься, не останавливаешься,
Мы царапаем друг друга, чтоб не дать зажить отметинам.
Ты – прохладный дождь,
Ты похожа на бурю эмоций, которая потом проходит,
Молниеносная, громыхающая, она прошла так быстро – и я уже один.

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sono già solo — Modà Рейтинг: 5 / 5    18 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1982) День рождения американской певицы и актрисы Kelly Clarkson