I like my girls like my women And my women like my girls With ice cream on their ass And my dick in their world I ain't fuckin' around I'm serious as school teachers I got 31 flavors to make you a believer, baby
Want it, need it, à la mode Serve that shit fucking cold I can't stand it when it's all alone 'Cause everything is better when it's à la mode
When you gang bang and take money from banks You only have yourself and your fucking guns to thank And when you're popped, locked, stopped and arrested by the cops You can make it fuckin' better With some ice cream on the top now, baby
Want it, need it, à la mode Serve that shit fucking cold I can't stand it when it's all alone 'Cause everything is better when it's à la mode
(Coffee Candy Pistachio nut Burgundy Cherry Butterscotch Chocolate chip Lemon crisp French vanilla with a peppermint twist)
You're going to jail? Ice cream will fix it You don't have a life? Ice cream will fix it You make bad decisions? Ice cream will fix it You don't have a job? Ice cream will fix it You can't find love? Ice cream will fix it You're a failure? Ice cream will fix it Everyone hates you? Ice cream will fix it Everyone hates you (I want sprinkles on that shit)
Want it, need it, à la mode Serve that shit fucking cold I can't stand it when it's all alone 'Cause everything is better when it's à la mode
Мои девчонки мне нравятся такими, как и мои женщины, А мои женщины — такими, как и мои девчонки: С мороженым на задницах И моим членом в их мире. Я не херней страдаю - Я серьезен, как учитель в школе! У меня есть 31 вкус, чтобы убедить тебя, детка.
Я хочу это, мне нужно это a'la mode. Подавайте это дерьмо блядски холодным. Терпеть не могу, когда оно совсем без ничего 2, Потому что всё становится лучше a'la mode.
Когда ты с бандой3 выносишь деньги из банков, Остается благодарить только себя и свои стволы. А когда ты подстрелен, заперт, остановлен и арестован копами, То можно подсластить это, Добавив сверху мороженого, детка.
Я хочу это, мне нужно это a'la mode. Подавайте это дерьмо блядски холодным. Терпеть не могу, когда оно совсем без ничего 2, Потому что всё становится лучше a'la mode.
(Кофе Карамель Фисташка Бургундское вино Вишня Ириска Шоколадная стружка Лимон Французская ваниль с мятным завитком!)
Ты отправляешься в тюрьму? Мороженое исправит это! У тебя нет личной жизни? Мороженое исправит это! Ты совершаешь ошибки? Мороженое исправит это! У тебя нет работы? Мороженое исправит это! Ты не можешь найти любовь? Мороженое исправит это! Ты неудачник? Мороженое исправит это! Все тебя ненавидят? Мороженое исправит это! Все тебя ненавидят! (Добавьте посыпки на это говно.)
Я хочу это, мне нужно это a'la mode. Подавайте это дерьмо блядски холодным. Терпеть не могу, когда оно совсем без ничего 2, Потому что всё становится лучше a'la mode.
Автор перевода — Moss
1) a'la mode — форма подачи блюда, когда на него кладется мороженое. Произошло от французского "по моде". В первую очередь так говорят о выпечке, сверху на которую кладут шарик мороженого — но не только. К примеру, "coffee a'la mode" — гляссе. Здесь мороженое, очевидно, используется в качестве эвфемизма. 2) All alone — дословно "в полном одиночестве"; учитывая контекст подачи блюда — без ничего или без мороженого. 3) Gang bang — можно перевести как что-то про банду, но почти всегда означает групповой секс
Понравился перевод?
Перевод песни Ala mode — Mindless Self Indulgence
Рейтинг: 5 / 528 мнений
2) All alone — дословно "в полном одиночестве"; учитывая контекст подачи блюда — без ничего или без мороженого.
3) Gang bang — можно перевести как что-то про банду, но почти всегда означает групповой секс