Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Una mezza dozzina di rose (Mina (Anna Mazzini))

*****
Перевод песни Una mezza dozzina di rose — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Una mezza dozzina di rose

Полдюжины роз

Una mezza dozzina di rose che muore insieme a me
Un sorriso che non trova il modo se non ci sei
L'illusione che tu voglia ancora tornare qui da me
La certezza che tu da me non tornerai

Uno sguardo annoiato, lasciato sopra i capelli miei
Un discorso che in fondo con me non hai fatto mai
Una sera d’amore incredibile nata tra di noi
Una sera che poi non si è ripetuta mai

Mi chiedo cosa manca per un grande amore
Che incomincia come un fuoco e poi chissà
A mala pena trovo il tempo
Di bruciare
Una fiammata che finirà

Una mezza dozzina di rose che muore insieme a me
Una testa che non si rassegna a capire che
Un minuto di gloria è un minuto e finisce lì
Non è detto che durerà più di così

Mi chiedo cosa manca per un grande amore
Che comincia come un fuoco e poi chissà
A mala pena trovo il tempo
Di bruciare
Una fiammata che finirà

Una mezza dozzina di rose che muore insieme a me
Una testa che non si rassegna a capire che
Un minuto di gloria è un minuto e finisce lì
Non è detto che durerà più di così

Полдюжины роз, умирающих со мною вместе,
Тщетная попытка изобразить улыбку в твое отсутствие,
Самообоман, что ты все еще хочешь вернуться ко мне, сюда,
Уверенность, что ты ко мне не вернешься.

Скучающий взгляд, брошенный поверх моих волос,
Разговор, который, на самом деле, ты никогда со мной не вел,
Ночь невероятной любви, данная нам,
Ночь, которая потом никогда не повторилась.

Интересно, чего не хватает настоящей любви,
Которая вспыхивает, словно пожар, а что дальше – почем знать?
Я с трудом нахожу время,
Чтобы поддерживать
Огонь, которому суждено погаснуть.

Полдюжины роз, умирающих со мною вместе,
Рассудок, не смирившийся с осознанием того, что
Минута славы – всего лишь минута,
Вряд ли она продлится дольше.

Интересно, чего не хватает настоящей любви,
Которая вспыхивает, словно пожар, а что дальше – почем знать?
Я с трудом нахожу время,
Чтобы поддерживать
Огонь, которому суждено погаснуть.

Полдюжины роз, умирающих со мною вместе,
Рассудок, не смирившийся с осознанием того, что
Минута славы – всего лишь минута,
Вряд ли она продлится дольше.

Автор перевода — Alexobos
Страница автора
Авторы: Augusto Martelli, Mina (Anna Mazzini),
Paolo Limiti

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

…bugiardo più che mai… più incosciente che mai…

…bugiardo più che mai… più incosciente che mai…

Mina (Anna Mazzini)


Треклист (3)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни

Событие

Сегодня

12.06(2000) День памяти Bruno Martino