Te comería el corazón
Dulce anochecer
que sin querer
me pone entre la espada y la pared
Prisionero
te espero hasta el amanecer.
Dulce y cálido
es el sudor
que bebo de tu cuello, mujer
y ahora deja
déjame por fin arder…
Si en el filo del momento
yo perdiese la razón
odio a fuego lento
te comería
te comería el corazón…
Dulce y árido
océano
gótico el infierno que quemó
las espinas
la gardenia de éste amor…
Arañando sentimientos
bajo un cielo de traición
odio a fuego lento
te comería, sí
te comería el corazón…
Si lo intento
si lo intento sé
que apostando pierdo lo que gané
fuerte e inmenso
cuesta y me cuesta decirte que
que si me apuesto sé
sé que te perderé…
Si en el filo del momento
yo perdiese la razón
odio a fuego lento
te comería, sí
te comería el corazón…
Apágame
consúmeme
y fúmame por última vez
bien amarga
dulce boca que besé…
Si lo intento
si lo intento sé
que apostando pierdo lo que gané
fuerte e inmenso
cuesta y me cuesta decirte que
que si me apuesto sé
sé que te perderé…
Si tú no estás…
Восхитительные сумерки,
которые невольно
ставят меня в безвыходное положение.
Пленник,
я жду тебя до рассвета.
Сладкий и горячий –
это пот,
который я пью с твоей шеи, женщина.
И теперь позволь,
позволь мне наконец воспылать…
Даже если на острие мгновения
я лишился бы рассудка,
ненавижу медленный огонь –
я сжёг бы,
сжёг бы твою душу…
Пресный и безводный
океан,
готическая преисподняя, которая сожгла
шипы,
гардению 1 этой любви…
Раздирая чувства
под предательским небом,
ненавижу медленный огонь –
я сжёг бы,
сжёг бы твою душу…
Если я пытаюсь,
если пытаюсь, знаю
что, делая ставку, я теряю то, что выиграл,
крепкое и безграничное.
Тяжело, и мне тяжело сказать тебе, что…
что если я поставлю на кон, знаю,
знаю, что потеряю тебя …
Даже если на острие мгновения
я лишился бы рассудка,
ненавижу медленный огонь –
я сжёг бы,
сжёг бы твою душу…
Потуши меня,
поглоти меня,
и раскури меня в последний раз,
приятная горчинка,
сладкие губы, которые я целовал…
Если я пытаюсь,
если пытаюсь, знаю
что, делая ставку, я теряю то, что выиграл,
крепкое и безграничное.
Тяжело и мне тяжело сказать тебе, что…
что если я поставлю на кон, знаю,
знаю, что потеряю тебя …
Если тебя нет…
Понравился перевод?
Перевод песни Te comería el corazón — Miguel Bosé
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Дуэт с