Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ragazza d'argento (Michele Zarrillo)

*****
Перевод песни Ragazza d'argento — Michele Zarrillo Рейтинг: 5 / 5    7 мнений


Ragazza d'argento

Серебряная девушка

Invoco le stelle con gli occhi lassù
ma tutto è fuggito via nel fiume di noi
il mio desiderio
l'immagine tua
la dolce campagna che un tempo fiorì

Seduto in mezzo alla notte
implorarti vorrei
disegno a terra il tuo nome
nel chiarore di te
ci ameremo per sempre
anche dopo di noi...

Ragazza d'argento
di te m'ispirai
ma sempre viviamo noi
per poi dirci addio
a chi se non alla notte
abbracciarmi dovrei
amore del mio pensiero
tu sei dove non sei
ci ameremo per sempre
anche dopo di noi...

Ti vorrei
ti vorrei
ma il mattino allagherà questi occhi miei
dove sei senza me
dolce armonia
stringimi a te...

Seduto in mezzo alla notte
è la natura che c'è
a ricordarmi l'amore
adolescente su me
ci ameremo per sempre
anche dopo di noi...
il tuo corpo è pensiero
anche dopo di noi,
di noi...

Взываю к звездам, подняв глаза к небу,
Но всё убежало прочь в потоке нашей жизни.
Мое желание —
Твой образ,
Пологая равнина, которая некогда процветала...

Сидя посреди ночи,
Я хотел бы тебя умолять.
Рисую на земле твое имя
В слабом твоем проблеске.
Мы будем любить друг друга всегда,
Даже после того, как нас не станет...

Серебряная девушка,
От тебя я вдохновлялся,
Но всегда мы живем,
Чтобы потом сказать друг другу «прощай»...
К тому, кого нет рядом ночью,
Я должен бы прижаться...
Любовь моих мыслей,
Ты там, где тебя нет.
Мы будем любить друг друга всегда,
Даже после того, как нас не станет...

Тебя я хотел бы...
Тебя я хотел бы,
Но утро наполнит мои глаза.
Где ты есть без меня?
Сладкая гармония,
Прижми меня к себе...

Сидеть посреди ночи —
Это естество, которое существует,
Чтобы напоминать мне любовь
Юную мою...
Мы будем любить друг друга всегда,
Даже после того, как нас не станет...
Мои мысли о твоем теле,
Будут жить даже после нас,
после нас...

Автор перевода — Lidia
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

21.07. (1959) День рождения восхитительной Rossana Casale